अध्याय १२८: शिव–उमा संवादः — तिलोत्तमा, श्मशान-मेध्यता, तथा चातुर्वर्ण्य-धर्मः
Chapter 128: Śiva–Umā Dialogue—Tilottamā, the Ritual Valence of the Śmaśāna, and the Fourfold Duty-Code
सुह्दां दुःखमार्तानां न प्रमोक्ष्यसि चार्तिजम् । अलमर्थगुणैहीनं तेनासि हरिण: कृश:
suhṛdāṁ duḥkhamārtānāṁ na pramokṣyasi cārtijam | alam arthaguṇair hīnaṁ tenāsi hariṇaḥ kṛśaḥ ||
ব্ৰাহ্মণে ক’লে—তোমাৰ সুহৃদ আৰু স্নেহীজন দুঃখত আর্ত; কিন্তু তুমি তেওঁলোকক সেই আর্তিজনিত বেদনাৰ পৰা মুক্ত কৰিব নোৱাৰা। আৰু তুমি নিজকো অৰ্থ-সামৰ্থ্য আৰু লাভ-গুণৰ অভাৱত দেখিছা; সেয়েহে, হে হৰিণ, তুমি বিবৰ্ণ আৰু কৃশ হৈছা।
ब्राह्मण उवाच
The verse stresses ethical responsibility toward one’s well-wishers: if friends and dependents suffer and one cannot relieve their distress—especially due to lack of material means—this becomes a moral and social failing, reflected metaphorically in one’s weakened state.
A brāhmaṇa addresses someone who appears pale and thin, attributing this condition to two linked causes: the suffering of the person’s friends and relatives, and the person’s inability—through lack of wealth/resources—to remove their pain.