आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्
Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage
क्षणात् प्रांशु: क्षणाद् हस्व: क्षणाच्च रथधूर्गत: । क्षणेन रथमध्यस्थ: क्षणेनावतरन्महीम्,वे क्षणभरमें बहुत लंबे हो जाते और क्षणभरमें ही बहुत छोटे बन जाते थे। एक क्षणमें रथके धुरेपर खड़े होते तो दूसरे क्षण रथके बीचमें दिखायी देते थे। फिर पलक मारते-मारते पृथ्वीपर उतरकर अस्त्र-कौशल दिखाने लगते थे
kṣaṇāt prāṃśuḥ kṣaṇād hrasvaḥ kṣaṇāc ca rathadhūr-gataḥ | kṣaṇena ratha-madhya-sthaḥ kṣaṇenāvataraṇ mahīm ||
বৈশম্পায়নে ক’লে— সি ক্ষণতে দীঘল, ক্ষণতে হ্ৰস্ব হৈ পৰে। এক ক্ষণে ৰথৰ ধুৰাত থিয়, পৰক্ষণে ৰথৰ মধ্যভাগত; আৰু চকুৰ পলকতে মাটিত নামি অস্ত্ৰ-কৌশল দেখুৱাই।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that true martial excellence lies in disciplined control, speed, and precision—power expressed through mastery and restraint rather than uncontrolled aggression.
A warrior’s astonishing agility is being described: he seems to change stature instantly, shifts positions on the chariot from the pole to the center, then swiftly descends to the ground to demonstrate weapon-skill.