Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

आदि पर्व — जातुगृह-प्रसङ्गः: विदुरप्रेषित-खनकस्य सूचना तथा पलायन-मार्ग-निर्माणम्

Adi Parva 135: The Miner’s Warning and Construction of the Escape Passage

भौमेन प्राविशद्‌ भूमिं पार्वतेनासृजद्‌ गिरीन्‌ । अन्तधनिन चास्त्रेण पुनरन्तर्हितो&भवत्‌,उन्होंने भौमास्त्रसे पृथ्वी और पार्वतास्त्रसे पर्वतोंको उत्पन्न कर दिया; फिर अन्तर्धानास्त्रके द्वारा वे स्वयं अदृश्य हो गये

vaiśampāyana uvāca | bhaumena prāviśad bhūmiṃ pārvatena asṛjad girīn | antardhānena cāstreṇa punar antarhito 'bhavat |

বৈশম্পায়নে ক’লে— ভৌমাস্ত্ৰে সি পৃথিৱীক বিদীৰ্ণ কৰি ভিতৰত লীন কৰালে, আৰু পাৰ্বতাস্ত্ৰে পৰ্বতসমূহ উদ্ভৱ কৰালে। তাৰ পাছত অন্তৰ্ধানাস্ত্ৰ প্ৰয়োগ কৰি সি পুনৰ দৃষ্টিৰ আড়ালত অদৃশ্য হ’ল।

भौमेनby the Bhāuma (weapon/means)
भौमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभौम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
भूमिम्the earth/ground
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
पार्वतेनby the Pārvat(a) (weapon/means)
पार्वतेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्वत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
असृजत्created/emitted
असृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootसृज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
गिरीन्mountains
गिरीन्:
Karma
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्तर्धानिनby the concealing (disappearing) one
अन्तर्धानिन:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्तर्धानिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्रेणby a weapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अन्तर्हितःhidden, disappeared
अन्तर्हितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhāuma-astra
P
Pārvatā-astra
A
Antardhāna-astra
B
Bhūmi (earth)
G
Giri (mountains)