Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

आत्मा एकश् च चरति तमुपासीत मां प्रभुम् अजरं तमनन्तं च अशोकममृतं ध्रुवम्

ātmā ekaś ca carati tamupāsīta māṃ prabhum ajaraṃ tamanantaṃ ca aśokamamṛtaṃ dhruvam

আত্মা একেই হৈ সৰ্বত্ৰ বিচৰণ কৰে; সেয়ে মোক—প্ৰভু (পতি)ক—উপাসনা কৰা: যি অজৰ, অনন্ত, অশোক, অমৃত আৰু ধ্ৰুৱ।

आत्मा (ātmā)the Self
आत्मा (ātmā):
एकः (ekaḥ)one, non-dual
एकः (ekaḥ):
च (ca)and
च (ca):
चरति (carati)moves, pervades, wanders
चरति (carati):
तम् (tam)Him/That (the Supreme)
तम् (tam):
उपासीत (upāsīta)should worship, should contemplate
उपासीत (upāsīta):
माम् (mām)Me
माम् (mām):
प्रभुम् (prabhum)the Lord, Master (Pati)
प्रभुम् (prabhum):
अजरम् (ajaram)unaging
अजरम् (ajaram):
तम् (tam)Him
तम् (tam):
अनन्तम् (anantam)endless, infinite
अनन्तम् (anantam):
च (ca)and
च (ca):
अशोकम् (aśokam)free from sorrow
अशोकम् (aśokam):
अमृतम् (amṛtam)deathless, immortal
अमृतम् (amṛtam):
ध्रुवम् (dhruvam)firm, immutable, constant.
ध्रुवम् (dhruvam):

Suta Goswami (narrating Shiva’s teaching in the Linga Purana context)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-upāsanā as worship of the one, all-pervading Pati—Shiva—whose nature is unaging, infinite, sorrowless, immortal, and unwavering; the Linga becomes the meditative support for that transcendent reality.

Shiva is presented as Pati: ajara (beyond decay), ananta (limitless), aśoka (untouched by duḥkha), amṛta (beyond death), and dhruva (unchangeable), indicating the liberated, absolute ground distinct from pasha (bondage) that binds the pashu (soul).

Upāsanā—steady contemplation and worship—aligning the pashu’s awareness with the one Self that ‘moves through all,’ a key inner discipline supporting Pashupata-oriented devotion and dhyāna on Shiva as the immutable Pati.