ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)
अत्युग्रं कालकूटाख्यं संहृतं भगवंस्त्वया अतः प्रतिष्ठितं सर्वं त्वया देव वृषध्वज
atyugraṃ kālakūṭākhyaṃ saṃhṛtaṃ bhagavaṃstvayā ataḥ pratiṣṭhitaṃ sarvaṃ tvayā deva vṛṣadhvaja
হে ভগৱান! আপোনাৰ দ্বাৰাই অতিশয় উগ্ৰ কালকূট বিষ সংহৃত হৈছে। সেয়ে হে বৃষধ্বজ দেৱ, সকলো আপোনাৰ দ্বাৰাই স্থিৰভাৱে প্ৰতিষ্ঠিত হৈছে।
Devas (within Suta’s narration)
It presents Shiva as the stabilizing Pati who contains destructive forces (like Kālakūṭa); Linga-worship aligns the devotee with that sustaining power, seeking protection and inner steadiness.
Shiva-tattva is shown as sovereign containment and support: He restrains what would dissolve the worlds and thereby establishes cosmic order—revealing Pati as both protector and ground of stability.
The implied practice is Pashupata-bhāva—taking refuge in Pati through japa and Linga-pūjā for śānti (pacification) and protection, transforming fear/poison into steadiness through devotion and discipline.