ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च
वरदानेन शुक्रस्य न शक्यं कर्तुमन्यथा ययाति दिस्त्रिबुतेस् थे किन्ग्दोम् सूत उवाच एवं जानपदैस्तुष्टैर् इत्युक्तो नाहुषस्तदा
varadānena śukrasya na śakyaṃ kartumanyathā Yayāti distributes the kingdom sūta uvāca evaṃ jānapadaistuṣṭair ityukto nāhuṣastadā
শুক্ৰৰ বৰদানৰ প্ৰভাৱত ইয়াক অন্যথা কৰা সম্ভৱ নাছিল। সেয়ে যযাতিয়ে ৰাজ্য বিভাজন কৰিলে। সূত ক’লে—জনপদবাসী সন্তুষ্ট হৈ এনেদৰে ক’লে, তেতিয়া নহুষে সেই সময়তে উত্তৰ দিলে। শৈৱ দৃষ্টিত বৰ আৰু কৰ্ম-পাশে ৰাজশক্তিও বাঁধে; সত্য সার্বভৌমত্ব পতি শিৱৰেই।
Suta (Sūta Gosvāmin) narrating to the sages of Naimiṣāraṇya