Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

क्षुपो दुःखातुरो भूत्वा सम्पूज्य च मुनीश्वरम् दधीचमभिवन्द्याशु प्रार्थयामास विक्लवः

kṣupo duḥkhāturo bhūtvā sampūjya ca munīśvaram dadhīcamabhivandyāśu prārthayāmāsa viklavaḥ

দুখত আকৰ্ষিত ক্ষুপে মুনীশ্বৰ দধীচিক বিধিপূৰ্বক পূজা কৰি, তৎক্ষণাৎ প্ৰণাম জনাই, বিচলিত অৱস্থাত প্ৰাৰ্থনা কৰিবলৈ ধৰিলে।

क्षुपःKṣupa (a person named Kṣupa)
क्षुपः:
दुःख-आतुरःafflicted by grief
दुःख-आतुरः:
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
सम्पूज्यhaving duly worshipped/honored
सम्पूज्य:
and
:
मुनीश्वरम्the lord of sages
मुनीश्वरम्:
दधीचम्Dadhīci
दधीचम्:
अभिवन्द्यhaving bowed/paid reverence
अभिवन्द्य:
आशुquickly/at once
आशु:
प्रार्थयामासentreated/begged
प्रार्थयामास:
विक्लवःdistressed, agitated, helpless
विक्लवः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

D
Dadhici
K
Kṣupa

FAQs

It frames the proper approach to Shiva-dharma: first honoring the sacred authority (ṛṣi/guru) with reverence, then petitioning—an ethos mirrored in Liṅga-pūjā where humility and right orientation precede ritual acts.

Indirectly, it points to Shiva-tattva as accessed through grace (anugraha): the pashu (bound soul) approaches the path via surrender and reverence to realized sages who transmit the means to reach Pati (the Lord).

Guru-vandana and pūrva-sevā (honoring the teacher before inquiry) are highlighted—an essential discipline aligned with Pāśupata-style inner purification and right supplication.