Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
अन्तकान्तकृते तुभ्यं सर्वसंहरणाय च / नमो ऽस्तु नृत्यशीलाय नमो भैरवरूपिणे
antakāntakṛte tubhyaṃ sarvasaṃharaṇāya ca / namo 'stu nṛtyaśīlāya namo bhairavarūpiṇe
হে অন্তকান্তক (মৃত্যুনাশক) আৰু সৰ্বসংহাৰক, আপোনাক নমস্কাৰ; নৃত্যশীলক নমো, ভৈৰৱৰূপধাৰীক নমো।
A devotee/sage reciting a stotra within the Kurma Purana’s Śaiva praise context (addressing Lord Śiva/Bhairava)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: raudra
By portraying the Lord as the conqueror of Death and the agent of universal dissolution, the verse points to a reality beyond mortality and beyond all changing forms—an absolute principle that transcends time and finitude.
The verse supports bhakti-yoga and īśvara-dhyāna: meditating on the Lord as the one who ends fear (death) and as the cosmic dancer (symbol of rhythmic order and dissolution), a contemplation aligned with Pāśupata-oriented devotion and surrender.
In the Kurma Purana’s synthetic theology, such praise of Śiva’s supreme functions (death-transcendence and pralaya) complements Vaiṣṇava cosmology rather than opposing it, reinforcing a non-sectarian vision where the one Supreme is revered through Śiva-Bhairava forms.