Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

एवमुक्त्वा स राजानं कालो लोकप्रकालनः / बबन्ध पाशै राजापि जजाप शतरुद्रियम्

evamuktvā sa rājānaṃ kālo lokaprakālanaḥ / babandha pāśai rājāpi jajāpa śatarudriyam

এইদৰে কৈ লোকনিয়ন্তা কালেই ৰজাক পাশৰে বান্ধিলে; তথাপি ৰজাই শতৰুদ্ৰীয় স্তোত্ৰৰ জপ অবিৰত কৰি থাকিল।

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: 'thus')
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); धातु: वच्
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचनम्
kālaḥKāla (Time/Death)
kālaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्
lokaprakālanaḥthe chastiser/afflicter of the world
lokaprakālanaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + prakālana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: लोकस्य प्रकालनः/प्रकालकः); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्; विशेषणम् (कालः)
babandhabound
babandha:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootbandh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्; परस्मैपदम्
pāśaiḥwith nooses/bonds
pāśaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचनम्
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचनम्
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)
jajāparecited
jajāpa:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootjap (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचनम्; परस्मैपदम्
śatarudriyamthe Śatarudriya (hymn)
śatarudriyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśatarudriya (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचनम्; मन्त्र/स्तोत्रनाम

Narrator (Purāṇic narrator describing Kāla’s act and the king’s devotion)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

K
Kāla (Time)
R
Rājā (the King)
R
Rudra/Śiva (via Śatarudrīya)
P
Pāśa (noose/bond)

FAQs

By showing the king steady in japa even when bound by Kāla, the verse implies that inner spiritual anchoring (ātma-niṣṭhā) can remain untouched by external compulsion—hinting that the Self is deeper than time-bound conditions.

It highlights mantra-yoga through continuous japa of the Śatarudrīya, a Shaiva practice aligned with Pāśupata-oriented discipline: maintaining remembrance of Rudra even amid fear, restraint, or suffering.

Within the Kurma Purana’s synthesis, devotion to Rudra through Śatarudrīya is upheld as a valid liberating practice inside a Vaiṣṇava Purāṇa framework, reflecting harmony rather than rivalry between Śiva and Viṣṇu.