Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

तत्र स्नानं तपः श्राद्धं ब्राह्मणानां च पूजनम् / कृत्वा लोकमवाप्नोति ब्रह्मणो ऽक्षय्यमुत्तमम्

tatra snānaṃ tapaḥ śrāddhaṃ brāhmaṇānāṃ ca pūjanam / kṛtvā lokamavāpnoti brahmaṇo 'kṣayyamuttamam

তাত স্নান, তপ, শ্ৰাদ্ধ আৰু ব্ৰাহ্মণসকলৰ পূজা কৰি মানুহে ব্ৰহ্মৰ পৰম, অক্ষয় লোক লাভ কৰে।

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
श्राद्धम्śrāddha rite (ancestral offering)
श्राद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन (Gen. pl.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Nom./Acc. sg.)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having done’
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava-āp (आप् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd sg.)
ब्रह्मणःof Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg.)
अक्षय्यम्imperishable
अक्षय्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kṣayya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.), विशेषण (qualifier of ‘लोकम्’)
उत्तमम्supreme
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc. sg.), विशेषण (qualifier of ‘लोकम्’)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages/Indradyumna on tīrtha-dharma and meritorious observances

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
B
Brāhmaṇas
P
Pitṛs (implied via śrāddha)
T
Tīrtha (implied via tatra/snānā)

FAQs

It frames the highest goal as attainment of the imperishable “realm of Brahman,” pointing to Brahman/Ātman as the undecaying supreme reality, reached through purified dharma-informed practice rather than mere worldly reward.

The verse emphasizes tapas (disciplined austerity) alongside tīrtha-snānā (ritual purification) and śrāddha (duty to ancestors). In the Kurma Purana’s dharma-yoga ethos, these acts function as preparatory purification supporting higher contemplative realization.

While not naming Śiva explicitly, it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: liberation-oriented fruit (Brahman-attainment) is presented as accessible through orthodox dharma (tapas, śrāddha, honoring brāhmaṇas), harmonizing sectarian paths under a single supreme goal.