Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

धारयेद् बैल्वपालाशौ दण्डौ केशान्तकौ द्विजः / यज्ञार्हवृक्षजं वाथ सौम्यमव्रणमेव च

dhārayed bailvapālāśau daṇḍau keśāntakau dvijaḥ / yajñārhavṛkṣajaṃ vātha saumyamavraṇameva ca

দ্বিজ শিক্ষাৰ্থীয়ে বেল বা পলাশ কাঠৰ দণ্ড ধাৰণ কৰিব, যি কেশান্ত (শিখালৈ) পৌঁছে; অথবা যজ্ঞাৰ্হ বৃক্ষৰ কাঠৰ, সৌম্য আৰু দোষৰহিত দণ্ডো ধাৰণ কৰিব পাৰে।

dhārayetshould wear/hold
dhārayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धृ धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
bailva-pālāśau(made of) bilva and palāśa
bailva-pālāśau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbilva (प्रातिपदिक) + palāśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Dvivacana (द्विवचन); dvandva qualifying ‘daṇḍau’
daṇḍautwo staffs
daṇḍau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana; object of ‘dhārayet’
keśānta-kaureaching up to the hair-end (top of head)
keśānta-kau:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkeśānta (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Dvivacana; tatpuruṣa ‘ending at the hair (topknot)’; viśeṣaṇa of ‘daṇḍau’
dvijaḥthe twice-born (brāhmaṇa)
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; subject
yajña-arha-vṛkṣa-jammade from wood of a sacrificially fit tree
yajña-arha-vṛkṣa-jam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyajña (प्रातिपदिक) + arha (प्रातिपदिक) + vṛkṣa (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā, Ekavacana; tatpuruṣa ‘born from a tree fit for sacrifice’; qualifies implied ‘daṇḍam/daṇḍau’ (material)
or
:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormVikalpa-avyaya (विकल्प)
athathen/also
atha:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAnantara/ārambha-avyaya (अनन्तर/आरम्भ)
saumyamgentle, auspicious
saumyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of implied ‘daṇḍam’
avraṇamunwounded, without blemish
avraṇam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of implied ‘daṇḍam’
evaindeed
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (अवधारण/‘indeed/only’)
caand
ca:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (समुच्चय/‘and’)

Narrator (Purāṇic instruction within the dharma-teaching section; traditionally transmitted by sages in the Kurma Purana frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

D
Dvija
B
Brahmacārin
Y
Yajña

FAQs

This verse is primarily a dharma-vidhi (rule of conduct) for the brahmacārin; it supports Self-realization indirectly by prescribing disciplined external symbols (the staff) that cultivate restraint, purity, and steadiness—conditions considered conducive to ātma-jñāna in the Purāṇic yoga-dharma framework.

No direct meditation technique is taught here; the verse emphasizes brahmacarya discipline and saṃskāra-based training. In Kurma Purana’s broader soteriology, such regulated conduct functions as preparatory sādhana—stabilizing the mind and senses before higher practices (including Pāśupata-oriented devotion and yogic concentration taught elsewhere).

It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; however, the shared Purāṇic synthesis appears in the broader text where dharma and yoga are presented as universal disciplines supporting devotion to Īśvara—whether approached through Vaiṣṇava or Śaiva idioms.