Shloka 37

Hari-stuti by Śrī, Brahmā, Vāyu, Sarasvatī, Śeṣa, Garuḍa, Rudra, Vāruṇī and Pārvatī

Humility, Surrender, and the Power of the Name

यद्यत्करोत्येव सदैव वायुस्तत्तत्करोत्येव सदैव नित्यम् / वायोर्विरोधं न करोति देवः स तद्विरोधं च करोति नित्यम्

yadyatkarotyeva sadaiva vāyustattatkarotyeva sadaiva nityam / vāyorvirodhaṃ na karoti devaḥ sa tadvirodhaṃ ca karoti nityam

বায়ুৱে যি যি সদায় কৰে, দেৱতাও ঠিক সেইদৰে নিত্য কৰে। দেৱতা বায়ুৰ বিৰোধ নকৰে; আৰু যি বায়ুক বিৰোধ কৰে, সি সদায় বিৰোধ আৰু বিঘ্ন ভোগ কৰে।

यत्-यत्whatever
यत्-यत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular used distributively (‘whatever’); repeated (यद्यत्)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
सदाalways
सदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
वायुःVāyu
वायुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
तत्-तत्that very (thing)
तत्-तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular used distributively (‘that very thing’); repeated (तत्तत्)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
सदाalways
सदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
नित्यम्constantly
नित्यम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणवत् द्वितीया)
वायोःof Vāyu
वायोः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
विरोधम्opposition
विरोधम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविरोध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
तत्-विरोधम्opposition to that (i.e., to Vāyu)
तत्-विरोधम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + विरोध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष: तस्य विरोधः (‘opposition to that/him’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषणवत् द्वितीया)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Align with the divinely sanctioned force (Vāyu); resisting it invites persistent obstruction—an ethic of cooperating with cosmic order.

Vedantic Theme: R̥ta/dharma as the operative expression of Īśvara’s will; friction with that order produces duḥkha as a natural consequence.

Application: Avoid willful contrarianism against dharmic counsel and life-sustaining forces; cultivate humility and cooperation with righteous guidance and natural law.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana (general): dharma as protective order; consequences of opposition to dharma

V
Vayu
D
Deva

FAQs

This verse frames Vāyu as an unfailing force of cosmic order; aligning with it supports harmony, while opposing it invites continual resistance and suffering.

By implying that the soul’s experience follows immutable forces (like prāṇa and natural law), it suggests that spiritual progress depends on living in accordance with dharma rather than resisting the order that sustains life.

Cultivate practices that honor prāṇa—truthful living, moderation, breath discipline, and avoiding actions that disrupt health and balance—so one’s life aligns with dharmic order rather than constant inner conflict.