Viṣṇv-ekapūjya-nirṇaya; Gaṅgā-Viṣṇupadī-māhātmya; Kali-yuga doṣa; Puṣkara-dharma of Viṣṇu-smaraṇa
नकुलस्य भार्या मागधस्यैव पुत्री शल्यात्मजा सहदेवस्य भार्या / उभे ह्येते अश्विभार्या ह्युषापि उपासते षड्गुणं विष्णुमाद्यम् / अतो ऽप्युषासंज्ञका सा खगेन्द्र अनन्तराञ्छृणु वक्ष्ये महात्मन्
nakulasya bhāryā māgadhasyaiva putrī śalyātmajā sahadevasya bhāryā / ubhe hyete aśvibhāryā hyuṣāpi upāsate ṣaḍguṇaṃ viṣṇumādyam / ato 'pyuṣāsaṃjñakā sā khagendra anantarāñchṛṇu vakṣye mahātman
নকুলৰ পত্নী—মগধৰাজৰ কন্যা—আৰু সহদেৱৰ পত্নী—শল্যৰ কন্যা—এই দুয়োগৰাকী অশ্বিনীকুমাৰদ্বয়ৰ পত্নী-পরম্পৰাৰ সৈতে সংযুক্ত; আৰু উষাও ষড়্গুণসম্পন্ন আদ্য বিষ্ণুৰ উপাসনা কৰে। সেয়ে তাই ‘উষা’ নামেৰেও পৰিচিত। হে খগেন্দ্ৰ (গৰুড়), আগলৈ শুনা; হে মহাত্মন, এতিয়া পৰৱৰ্তী কথা কৈছোঁ।
Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)
Concept: Worship of the primordial Vishnu endowed with six divine excellences (ṣaḍguṇya) is upheld across lineages; devotion transcends genealogical distinctions.
Vedantic Theme: Bhagavān as ṣaḍ-aiśvarya-sampanna; bhakti as unifying path that integrates social identity into divine orientation.
Application: Let family identity and social roles become supports for devotion rather than sources of pride; adopt regular worship/remembering of Vishnu’s attributes (aiśvarya, vīrya, yaśas, śrī, jñāna, vairāgya).
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
Type: kingdom/region
Related Themes: Garuda Purana 3.29 (Uṣā and Ashvin connections; Vishnu as ṣaḍguṇa-ādi)
This verse highlights Viṣṇu as the primordial Lord endowed with six divine excellences (ṣaḍ-aiśvarya), presenting devotion to Him as a central, elevating practice even within genealogical narration.
Viṣṇu addresses Garuḍa as Khagendra and signals a transition—after identifying figures and their associations, He says he will narrate what comes next, maintaining the teacher–listener flow.
Use the verse as a reminder to anchor family, identity, and worldly roles in devotion—regularly contemplate Viṣṇu’s divine qualities (power, sovereignty, glory, prosperity, knowledge, detachment) and align conduct with them.