Shloka 27

Multi-form Manifestations, Indra–Kāma Incarnations, Pravāha, and the Twofold Buddhi

Sense-Discipline and Exclusive Refuge in Viṣṇu

वाल्मीकिऋषिणा यस्मात्कुशेनैव विनिर्मितः / अतः कुश इति प्रोक्तो जानकीनन्दनः प्रभुः

vālmīkiṛṣiṇā yasmātkuśenaiva vinirmitaḥ / ataḥ kuśa iti prokto jānakīnandanaḥ prabhuḥ

যিহেতু মহর্ষি বাল্মীকিয়ে কেৱল কুশ-তৃণৰ দ্বাৰাই তেওঁক নিৰ্মাণ কৰিছিল, সেয়েহে জানকীনন্দন সেই প্ৰভু-স্বরূপ ৰাজকুমাৰ ‘কুশ’ নামে কীৰ্তিত।

वाल्मीकि-ऋषिणाby the sage Valmiki
वाल्मीकि-ऋषिणा:
Karana (करण/Agent-instrument in passive)
TypeNoun
Rootवाल्मीकि (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय: 'वाल्मीकि-ऋषिः' (the sage Valmiki) → instrumental 'by Valmiki-sage'
यस्मात्because (of which)
यस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun): 'because/from which'
कुशेनby/with Kusha
कुशेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
विनिर्मितःwas made/created
विनिर्मितः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeAdjective
Rootवि-निर्-मा (धातु) + क्त (प्रत्यय) → विनिर्मित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP): 'constructed/created'
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु/Reason marker)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore)
कुशःKusha
कुशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus/“as”
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
प्रोक्तःis called
प्रोक्तः:
Kriya (क्रिया/Predicative participle)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (प्रत्यय) → प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP): 'called/said'
जानकी-नन्दनःJanaki's son
जानकी-नन्दनः:
Karta (कर्ता/Subject/apposition)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक) + नन्दन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'जानक्याः नन्दनः' (son of Janaki)
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता/Subject/apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Narrator/compilation voice of the Garuda Purana (describing traditional Itihasa-based genealogy)

Concept: Divine protection and continuity can arise through dharmic means; sacred substances (kuśa) and sage-tapas serve as instruments of providence.

Vedantic Theme: Śakti of mantra-tapas within māyā; the sacred (śuddha) as a conduit for divine will.

Application: Honor ritual purity and disciplined intention: treat sacred acts (study, prayer, vows) as formative forces shaping character and destiny.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: ashram/forest

Related Themes: Garuda Purana 3.28.26 (Kuśa’s exalted identity); Garuda Purana 3.28.28 (Kuśa among seven Indras)

V
Valmiki
K
Kusha
J
Janaki (Sita)

FAQs

The verse links Kuśa’s very name to kuśa-grass, presenting it as the instrumental cause of his being “fashioned,” highlighting kuśa as a sacred Vedic medium associated with ritual purity and sanctioned creation.

It identifies Janakī’s son as Kuśa and explains the etymological reason for the name: he was created by Vālmīki using kuśa-grass, so he was declared ‘Kuśa.’

Use sacred means with purity of intention: the verse emphasizes that names and identities in dharmic tradition are tied to cause, conduct, and sanctified processes—encouraging mindful, ethical choices in rituals and life decisions.