Shloka 2

Veṅkaṭeśa-Māhātmya: Varāha Prelude, Descent of Śeṣācala, Svāmipuṣkariṇī and the Network of Tīrthas

with Dāna-Lakṣaṇas

जैगीषव्य उवाच शृणु भद्रे महाभागे व्यङ्कटेशस्य चागमम् / आवयोर्देवि पापानि विषमं यान्ति भामिनि

jaigīṣavya uvāca śṛṇu bhadre mahābhāge vyaṅkaṭeśasya cāgamam / āvayordevi pāpāni viṣamaṃ yānti bhāmini

জৈগীষব্য ক’লে—হে ভদ্ৰে, হে মহাভাগে, ব্যংকটেশৰ পুণ্য আগমনৰ কথা শুনা। হে দেবী, হে ভামিনী, এই কথা শ্ৰৱণ কৰিলে আমাৰ পাপ দূৰ হৈ বিনাশ পায়।

jaigīṣavyaḥJaigīṣavya
jaigīṣavyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjaigīṣavya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्तृ
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhadreO auspicious one
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
mahābhāgeO greatly fortunate one
mahābhāge:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahābhāga (प्रातिपदिक; महा+भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; संबोधन
vyaṅkaṭeśasyaof Vyaṅkaṭeśa
vyaṅkaṭeśasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvyaṅkaṭeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
āgamamthe coming/advent (account)
āgamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (object of 'listen')
āvayoḥof us two
āvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-द्विवचन-सम्बन्धि, षष्ठी (6th), द्विवचनार्थे रूपम्; 'of us two'
deviO देवी
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृ (of yānti)
viṣamamto a dreadful state / away (badly)
viṣamam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeAdjective
Rootviṣama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as goal/state: to an uneven/terrible state)
yāntigo
yānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
bhāminiO lovely lady
bhāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sage Jaigishavya (Jaigīṣavya)

Concept: Śravaṇa (devotional hearing) of the Lord’s sacred account destroys sins; narrative itself functions as a purifier.

Vedantic Theme: Nāma-līlā-śravaṇa as a means to citta-śuddhi leading toward bhakti and eventual mokṣa; grace accessed through attentive listening.

Application: Regularly listen to/recite kṣetra-māhātmya and Hari-kathā with faith; treat hearing as a daily sādhana for ethical clarity and inner purification.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: sacred kṣetra narrative setting

Related Themes: Garuda Purana 3.26.1 (questions prompting the kathā); Garuda Purana 3.26.3–5 (beginning of the narrative: Hiraṇyākṣa background)

J
Jaigishavya
V
Vyaṅkaṭeśa
D
Devi

FAQs

This verse frames the Vyaṅkaṭeśa narrative as a sacred tradition whose hearing (śravaṇa) is itself purifying, causing sins (pāpa) to be driven away into “distress” or dissolution.

Indirectly: it emphasizes purification from pāpa as a prerequisite for a safer post-death journey; reducing sin is central to avoiding suffering in Yama’s domains described elsewhere in the Garuda Purana.

Regularly hear or study authentic Purāṇic/Vaiṣṇava teachings with devotion and ethical intent, using the practice to support repentance, self-restraint, and dharmic living.