Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अगम्यागमन-निष्कृति-निर्णयः

Expiations for Forbidden Sexual Relations

क्रमाद्दशांशतो ऽघं स्याच्छुद्धिः पूर्वोक्तमार्गतः

kramāddaśāṃśato 'ghaṃ syācchuddhiḥ pūrvoktamārgataḥ

ক্ৰমে প্ৰত্যেকৰ পাপভাগ দহমাংশ হয়; আৰু শুদ্ধি পূৰ্বোক্ত মাৰ্গ অনুসাৰে হয়।

kramātsuccessively
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormAblative used adverbially: Puṃliṅga, Pañcamī, Ekavacana; ‘successively’
daśāṃśataḥby tenths
daśāṃśataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdaśāṃśa (प्रातिपदिक)
FormTasil-derivative adverb (तस्-प्रत्यय): ‘by tenths / in tenth parts’
aghamsin/evil
agham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootagha (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā, Ekavacana
syātwould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada; ‘would be/becomes’
śuddhiḥpurification
śuddhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśuddhi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
pūrva-ukta-mārgataḥaccording to the previously stated path
pūrva-ukta-mārgataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + ukta (कृदन्त; वच् धातु, past participle) + mārga (प्रातिपदिक)
FormTasil-derivative adverb (तस्-प्रत्यय) from compound: pūrvokta-mārga (the previously stated path) + -taḥ; meaning ‘according to/from the previously stated method’