Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Śrāddha-kalpa: Amarakantaka–Tīrtha-Māhātmya and Akṣaya Pitṛ-Tarpaṇa

कौपस्थानं च संत्यागात्प्राप्यते पितृपूजनम् / तीर्थान्यनुसरन्वीरः श्रद्दधानः समाहितः

kaupasthānaṃ ca saṃtyāgātprāpyate pitṛpūjanam / tīrthānyanusaranvīraḥ śraddadhānaḥ samāhitaḥ

কৌপস্থান ত্যাগ কৰিলে পিতৃপূজনৰ ফল লাভ হয়। শ্ৰদ্ধাৱান আৰু একাগ্ৰ বীৰে তীৰ্থসমূহ অনুসৰণ কৰে।

कौपस्थानम्the place called Kaupasthāna
कौपस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकौपस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: कौपस्य स्थानम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
संत्यागात्from renunciation/abandonment
संत्यागात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसंत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th case/अपादान), एकवचन
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पितृपूजनम्worship of the ancestors
पितृपूजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + पूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: पितॄणां पूजनम्
तीर्थानिholy places
तीर्थानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
अनुसरन्following
अनुसरन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-सर् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (concomitant action)
वीरःthe hero/brave man
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
श्रद्दधानःfaithful
श्रद्दधानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रद्-धा (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शानच्), आत्मनेपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
समाहितःcollected/attentive
समाहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण