Brahma Purana — The Two Vedic Paths: Karma, Knowledge, and the Inner Self (Adhyatma), Shloka 37
Devanagari script
नावेदविदुषे वाच्यं तथा नानुगताय च नासूयकायानृजवे न चानिर्दिष्टकारिणे //
Translation
এইটো ব্ৰহ্মপুৰাণৰ সাঁইত্রিশতম শ্লোক-স্থান; মূল শ্লোক ইয়াত উপলব্ধ নহয়।
Word by Word
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
aveda-viduṣeto one ignorant of the Veda
aveda-viduṣe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roota-veda-vid (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; नञ् + (veda-vid ‘knower of Veda’), i.e., ‘one who does not know the Veda’
vācyamto be taught/said
vācyam:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + ya (कृत्) → vācya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormGerundive (णीयत्/यत्-अर्थे), Neuter, Nominative, Singular; ‘to be spoken’
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
anugatāyato one who is not obedient/following
anugatāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootanugata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; past passive participle used adjectivally
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
asūyakāyato a fault-finder/envious person
asūyakāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasūyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
anṛjaveto one who is not straightforward
anṛjave:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Roota-ṛju (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; नञ् + ṛju
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle
anirdiṣṭa-kāriṇeto one who acts without instruction
anirdiṣṭa-kāriṇe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roota-nirdiṣṭa (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular; कर्मधारय/तत्पुरुष sense: ‘one who acts without being instructed/indicated’
Speaker
Vyāsa (implied teacher voice in this section) laying down rules for transmitting a secret doctrine; addressed to sages/qualified listeners in the frame narrative