Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 1

Diti’s Untimely Desire and the Birth-Cause of the Asura Line

Prelude to Hiranyākṣa–Varāha

श्रीशुक उवाच निशम्य कौषारविणोपवर्णितां हरे: कथां कारणसूकरात्मन: । पुन: स पप्रच्छ तमुद्यताञ्जलि- र्न चातितृप्तो विदुरो धृतव्रत: ॥ १ ॥

śrī-śuka uvāca niśamya kauṣāraviṇopavarṇitāṁ hareḥ kathāṁ kāraṇa-sūkarātmanaḥ punaḥ sa papraccha tam udyatāñjalir na cātitṛpto viduro dhṛta-vrataḥ

শ্ৰীশুকদেৱ ক’লে—কৌষাৰবি মুনি মৈত্রেয়ৰ মুখে কাৰণ-বৰাহস্বৰূপ হৰিৰ কাহিনী শুনি, ধৃতব্ৰত বিদুৰ কৰজোড়ে পুনৰ প্ৰভুৰ অধিক দিব্য লীলা বৰ্ণনা কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰিলে; তেওঁ এতিয়াও তৃপ্ত নহ’ল।

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrī + śuka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (उपाधि: ‘श्रीमान् शुकः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
niśamyahaving heard
niśamya:
Purvakala (पूर्वकाल/Absolutive)
TypeVerb
Rootśam (शम् धातु) + ni (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्यय (absolutive/gerund) ‘having heard’
kauṣāraviṇāby Kauṣāravi (Maitreya)
kauṣāraviṇā:
Karana (करण/Agent-instrument)
TypeNoun
Rootkauṣāravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
upavarṇitāmdescribed, narrated
upavarṇitām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootupavarṇita (कृदन्त; उप + वर्ण् धातु)
Formकर्मणि-क्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (kathām qualifies)
hareḥof Hari
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kathāmthe narration
kathām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kāraṇa-sūkara-ātmanaḥof him whose form is the causal boar (Varāha)
kāraṇa-sūkara-ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkāraṇa + sūkara + ātman (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative chain: ‘कारणः’ + ‘सूकरः’ + ‘आत्मा’); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
saḥhe (Vidura)
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
papracchaasked
papraccha:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootprach (प्रच्छ् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
udyata-añjaliḥwith raised folded hands
udyata-añjaliḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootudyata (कृदन्त) + añjali (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारयवत्: ‘उद्यतः अञ्जलिः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (saḥ qualifies)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
atitṛptaḥfully satisfied
atitṛptaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootati + tṛpta (कृदन्त; तृप् धातु)
Formकर्मणि-क्त (past passive participle) with उपसर्ग ‘अति’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (viduraḥ qualifies)
viduraḥVidura
viduraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
dhṛta-vrataḥof firm vow, steadfast
dhṛta-vrataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootdhṛta (कृदन्त; धृ धातु) + vrata (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘धृतं व्रतम्’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (viduraḥ qualifies)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Maitreya
V
Vidura
H
Hari (Lord Viṣṇu)
V
Varāha

FAQs

This verse shows Vidura’s spiritual hunger: even after hearing about the Lord’s Varāha form, he asks again, demonstrating that genuine devotion seeks deeper hearing and understanding of Hari’s glories.

Because Vidura was dhṛta-vrata—firmly dedicated to spiritual inquiry—and the narration of the Lord (especially His Varāha līlā connected to creation) increased his eagerness rather than ending it.

Approach sacred study with humility (folded hands), learn from authentic teachers, and keep asking sincere questions—revisiting topics until understanding and devotion become steady.