Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Tritiya Skandha, Shloka 16

Brahmā’s Creation: The Kumāras, Rudra, the Prajāpatis, and the Manifestation of Vedic Sound

रुद्राणां रुद्रसृष्टानां समन्ताद् ग्रसतां जगत् । निशाम्यासंख्यशो यूथान् प्रजापतिरशङ्कत ॥ १६ ॥

rudrāṇāṁ rudra-sṛṣṭānāṁ samantād grasatāṁ jagat niśāmyāsaṅkhyaśo yūthān prajāpatir aśaṅkata

ৰুদ্ৰে সৃষ্টি কৰা ৰুদ্ৰসকলৰ অসংখ্য দল চাৰিওফালে একত্ৰ হৈ জগত গিলিবলৈ উদ্যত হ’ল। সেয়া দেখি প্ৰজাপতি ব্ৰহ্মা ভয়ত পৰিল।

रुद्राणाम्of the Rudras
रुद्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
रुद्रसृष्टानाम्created by Rudra
रुद्रसृष्टानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootरुद्र + सृष्ट (√सृज् + क्त, कृदन्त) (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुद्रैः सृष्टाः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; adjective qualifying (रुद्राणाम्)
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana (अधिकरण; adverbial locus)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (दिक्/पर्याय)
ग्रसताम्of (those) devouring
ग्रसताम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive to रुद्रसृष्टानाम्)
TypeVerb
Root√ग्रस् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present active participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘of those devouring’
जगत्the world
जगत्:
Karma (कर्म; object of ‘devouring’)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
निशाम्यhaving seen
निशाम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-√शम्/√शा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund); ‘having observed/seeing’
असंख्यशःcountlessly, in innumerable (groups)
असंख्यशः:
Visheshana (विशेषण; adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअसंख्यशस् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (प्रकार/परिमाण)
यूथान्groups, hordes
यूथान्:
Karma (कर्म; object of ‘seeing’)
TypeNoun
Rootयूथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
प्रजापतिःPrajāpati (Brahmā)
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (प्रजानां पतिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अशङ्कतbecame afraid, feared
अशङ्कत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√शङ्क् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

The generations of Rudra, the incarnation of anger, were so dangerous to the maintenance of universal affairs that even Brahmā, the father of the living entities, became afraid of them. The so-called devotees or followers of Rudra are also a menace. They are sometimes dangerous even to Rudra himself. Descendants of Rudra sometimes make plans to kill Rudra — by the grace of Rudra. That is the nature of his devotees.

B
Brahmā (Prajāpati)
R
Rudra (Śiva)
R
Rudras

FAQs

Because the Rudras and Rudra’s progeny multiplied into countless hordes and began devouring the universe from all directions, threatening cosmic order.

It shows that even divinely empowered forces must be regulated; without guidance, expansion can turn destructive and disturb universal harmony.

Cultivate discipline and guidance (dharma) for strong energies—anger, ambition, or influence—so they serve constructive purposes rather than harming oneself or others.