Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

सर्वात्मना न हिंसन्ति भूतग्रामेषु किञ्चन । उच्चावचेषु दैत्येन्द्र मद्भ‍ावविगतस्पृहा: ॥ २० ॥

sarvātmanā na hiṁsanti bhūta-grāmeṣu kiñcana uccāvaceṣu daityendra mad-bhāva-vigata-spṛhāḥ

হে দৈত্যেন্দ্ৰ প্ৰহ্লাদ! মোৰ প্ৰতি ভক্তিভাৱে স্থিত মোৰ ভক্তে কোনো জীৱসমষ্টিক সৰ্বতোভাবে হিংসা নকৰে। সি উচ্চ-নীচ ভেদ নেদেখে আৰু কাৰো প্ৰতি ঈৰ্ষা নকৰে।

sarvātmanāentirely, with all their being
sarvātmanā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarva + ātman (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva adverbial compound; Instrumental-form used adverbially (तृतीया-प्रयोग) meaning ‘with whole self/entirely’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
hiṁsantithey harm
hiṁsanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothiṁs (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
bhūta-grāmeṣuamong groups of living beings
bhūta-grāmeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūta + grāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (bhūtānāṁ grāmeṣu)
kiñcanaanything at all
kiñcana:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkiñcana (प्रातिपदिक)
FormIndefinite pronoun (अनिश्चित-सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग); object of hiṁsanti
uccāvaceṣuin high and low (conditions), in all varieties
uccāvaceṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuccā + avaca (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Plural (बहुवचन); dvandva ‘high and low/varied’ used adjectivally
daityendraO lord of the Daityas
daityendra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdaitya + indra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष ‘lord of the Daityas’
mad-bhāva-vigata-spṛhāḥfree from longing for my position
mad-bhāva-vigata-spṛhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmad + bhāva + vigata + spṛhā (प्रातिपदिक; √spṛh ‘to desire’)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); multi-member tatpurusha: ‘desire removed with regard to my state/being’ (mad-bhāve vigatā spṛhā yeṣām)
P
Prahlada Maharaja

FAQs

In this verse, Prahlada explains that devotees absorbed in the Lord and free from material craving do not harm any living being—high or low—showing ahimsa as a natural outcome of bhakti.

Prahlada was instructing the demoniac community on saintly conduct; he emphasizes that genuine devotion transforms character, making one compassionate and nonviolent toward all creatures.

Cultivate devotion and reduce selfish desire; then practice conscious non-harm through speech, actions, and choices that respect all beings, regardless of their social position.