Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 18

Varṣa-devatā Worship in Jambūdvīpa: Hayagrīva/Hayaśīrṣa, Nṛsiṁha, Kāmadeva (Pradyumna), Matsya, Kūrma, and Varāha

ॐ ह्रां ह्रीं ह्रूं ॐ नमो भगवते हृषीकेशाय सर्वगुणविशेषैर्विलक्षितात्मने आकूतीनां चित्तीनां चेतसां विशेषाणां चाधिपतये षोडशकलायच्छन्दोमयायान्नमयायामृतमयाय सर्वमयाय सहसे ओजसे बलाय कान्ताय कामाय नमस्ते उभयत्र भूयात् ॥ १८ ॥

om hrāṁ hrīṁ hrūṁ oṁ namo bhagavate hṛṣīkeśāya sarva-guṇa-viśeṣair vilakṣitātmane ākūtīnāṁ cittīnāṁ cetasāṁ viśeṣāṇāṁ cādhipataye ṣoḍaśa-kalāya cchando-mayāyānna-mayāyāmṛta-mayāya sarva-mayāya sahase ojase balāya kāntāya kāmāya namas te ubhayatra bhūyāt.

ॐ হ্ৰাঁ হ্ৰীঁ হ্ৰুঁ। সকলো ইন্দ্ৰিয়ৰ নিয়ন্তা ভগৱান হৃষীকেশলৈ নমস্কাৰ। তেওঁ সৰ্বগুণবিশেষে বিভূষিত, সংকল্প‑চিত্ত‑বুদ্ধিৰ ভেদসমূহৰ অধিপতি। পাঁচ বিষয় আৰু মনসহ এগাৰ ইন্দ্ৰিয় তেওঁৰ অংশপ্ৰকাশ। অন্নময়াদি ষোড়শকলাময়, সৰ্বময় সেই প্ৰভু সহস‑ওজ‑বল‑কান্তি‑কামৰূপে সকলোকে পোষণ কৰে। বেদৰ পৰম উদ্দেশ্য তেওঁৰ আৰাধনা; ইহলোক আৰু পৰলোকত তেওঁ আমাৰ অনুকূল হওক।

oṁOṁ
oṁ:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Rootoṁ (अव्यय/मन्त्र-प्रयोग)
Formमन्त्र-नादः; अव्यय (indeclinable sacred syllable)
hrāṁhrāṁ (seed syllable)
hrāṁ:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Roothrāṁ (अव्यय/बीज-मन्त्र)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय (bīja-mantra syllable)
hrīṁhrīṁ (seed syllable)
hrīṁ:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Roothrīṁ (अव्यय/बीज-मन्त्र)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय (bīja-mantra syllable)
hrūṁhrūṁ (seed syllable)
hrūṁ:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Roothrūṁ (अव्यय/बीज-मन्त्र)
Formबीजाक्षरम्; अव्यय (bīja-mantra syllable)
oṁOṁ
oṁ:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Rootoṁ (अव्यय/मन्त्र-प्रयोग)
Formमन्त्र-नादः; अव्यय (indeclinable sacred syllable)
namaḥobeisance
namaḥ:
Karma (कर्म/Salutation-object)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्-शब्दः; अव्ययीभाव-प्रयोगवत् अव्यय (indeclinable: “obeisance”)
bhagavateto the Blessed Lord
bhagavate:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (singular)
hṛṣīkeśāyato Hṛṣīkeśa (Lord of the senses)
hṛṣīkeśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—हृषीकाणां ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
sarva-guṇa-viśeṣaiḥby all distinctive qualities
sarva-guṇa-viśeṣaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsarva + guṇa + viśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—गुणानां विशेषाः (षष्ठी-तत्पुरुष), तैः सह ‘सर्व’ उपपद-सम्बन्धः
vilakṣita-ātmaneto Him whose nature is distinguished
vilakṣita-ātmane:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvilakṣita + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—विलक्षितः आत्मा यस्य (कर्मधारय)
ākūtīnāmof intentions
ākūtīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootākūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
cittīnāmof thoughts
cittīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcitti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
cetasāmof minds
cetasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
viśeṣāṇāmof distinctions
viśeṣāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
None (अकारक/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
adhipatayeto the lord (over them)
adhipataye:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootadhipati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ṣoḍaśa-kalāyato the one of sixteen parts
ṣoḍaśa-kalāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootṣoḍaśa + kalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षोडश कलाः यस्य/या (द्विगु)
chandaḥ-mayāyato the one consisting of Vedic meters
chandaḥ-mayāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootchandas + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—छन्दःमयः (तत्पुरुष: ‘made of meters/veda’)
anna-mayāyato the one consisting of food
anna-mayāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootanna + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; समासः—अन्नमयः (made of food)
amṛta-mayāyato the one consisting of nectar/immortality
amṛta-mayāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootamṛta + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; समासः—अमृतमयः (made of immortality/nectar)
sarva-mayāyato the all-pervading one
sarva-mayāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsarva + maya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन; समासः—सर्वमयः (all-pervading/consisting of all)
sahaseto power/might
sahase:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsahas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
ojaseto vigor
ojase:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootojas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन
balāyato strength
balāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन
kāntāyato the beloved/beautiful one
kāntāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन
kāmāyato desire (as a divine aspect)
kāmāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी, एकवचन
namaḥobeisance
namaḥ:
Karma (कर्म/Salutation-object)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formनमस्-शब्दः; अव्यय (obeisance)
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी (4th/6th: to you/of you), एकवचन; अत्र ‘नमः ते’ इति चतुर्थी (dative)
ubhayatrain both (worlds/ways)
ubhayatra:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootubhayatra (अव्यय)
Formअव्यय; देश/अवस्था-वाचक (adverb: in both places/ways)
bhūyātmay it be / may it happen
bhūyāt:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (optative/benedictive sense), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

In this verse the word māyāmaya is further explained in regard to how the Lord expands His mercy in different ways. Parāsya śaktir vividhaiva śrūyate: the energies of the Supreme Lord are understood in different ways. In this verse He is described as the original source of everything, even our body, senses, mind, activities, prowess, bodily strength, mental strength and determination for securing the necessities of life. Indeed, the Lord’s energies can be perceived in everything. As stated in Bhagavad-gītā (7.8) , raso ’ham apsu kaunteya: the taste of water is also Kṛṣṇa. Kṛṣṇa is the active principle of everything we need for our maintenance.

H
Hṛṣīkeśa (the Supreme Lord)

FAQs

This verse addresses the Lord as Hṛṣīkeśa, the master of the senses, and praises Him as the adhipati (ruler) of intentions, mental impressions, and the mind’s many varieties—affirming that inner life is ultimately governed by Him.

The prayer glorifies the Lord as complete and fully manifest—described as possessing sixteen parts/phases and as the essence of Vedic chandas (meters), indicating His fullness and His identity as the foundation of Vedic revelation.

Use it as a meditation: offer your mind, intentions, and senses to Hṛṣīkeśa, remembering that real strength, beauty, and fulfillment come from aligning desire with devotion, seeking auspiciousness “in both worlds.”