Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Panchama Skandha, Shloka 27

Priyavrata Accepts Kingship by Brahmā’s Instruction; Sapta-dvīpa Formation and Renunciation

तस्मिन्नु ह वा उपशमशीला: परमर्षय: सकलजीवनिकायावासस्य भगवतो वासुदेवस्य भीतानां शरणभूतस्य श्रीमच्चरणारविन्दाविरतस्मरणाविगलितपरमभक्तियोगानुभावेन परिभावितान्तर्हृदयाधिगते भगवति सर्वेषां भूतानामात्मभूते प्रत्यगात्मन्येवा- त्मनस्तादात्म्यमविशेषेण समीयु: ॥ २७ ॥

tasminn u ha vā upaśama-śīlāḥ paramarṣayaḥ sakala-jīva-nikāyāvāsasya bhagavato vāsudevasya bhītānāṁ śaraṇa-bhūtasya śrīmac-caraṇāravindāvirata-smaraṇāvigalita-parama-bhakti-yogānu-bhāvena paribhāvitāntar-hṛdayādhigate bhagavati sarveṣāṁ bhūtānām ātma-bhūte pratyag-ātmany evātmanas tādātmyam aviśeṣeṇa samīyuḥ.

এইদৰে জীৱনৰ আৰম্ভণিৰ পৰা বৈৰাগ্য-আশ্ৰমত স্থিত সেই তিনিজনে ইন্দ্ৰিয়ৰ ক্ৰিয়াকলাপ সম্পূৰ্ণ নিয়ন্ত্ৰণ কৰি পৰম ঋষি হৈ উঠিল। সকলো জীৱসমষ্টিৰ আশ্ৰয় আৰু সংসাৰভয়ত ভীত লোকৰ একমাত্ৰ শৰণ—ভগৱান বাসুদেৱৰ শ্ৰীচৰণাৰবিন্দ তেওঁলোকে অবিৰত স্মৰণ কৰিছিল। সেই নিৰন্তৰ স্মৰণে তেওঁলোকৰ শুদ্ধ ভক্তিযোগ পৰিপক্ব হ’ল; ভক্তিৰ প্ৰভাৱত তেওঁলোকে হৃদয়স্থিত পৰমাত্মা, সৰ্বভূতাত্মা ভগৱানক প্ৰত্যক্ষ উপলব্ধি কৰি, নিজৰ সৈতে তেওঁৰ গুণগত অভেদ বুজিলে।

tasminin that (context/among them)
tasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga/napuṁsaka, Saptamī (7th), Ekavacana
uindeed
u:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootu (अव्यय)
FormAvyaya; particle (निपात)
hait is said
ha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
FormAvyaya; narrative particle
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; particle
upaśama-śīlāḥof tranquil nature
upaśama-śīlāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupaśama + śīla (प्रातिपदिक-समास)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; tatpuruṣa (‘having the disposition of tranquility’)
paramarṣayaḥgreat sages
paramarṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparama + ṛṣi (प्रातिपदिक-समास)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; karmadhāraya (‘supreme sages’)
sakala-jīva-nikāya-āvāsasyaof the abode of all living beings
sakala-jīva-nikāya-āvāsasya:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsakala + jīva + nikāya + āvāsa (प्रातिपदिक-समास)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; multi-member tatpuruṣa (‘of the abode of all groups of living beings’)
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
vāsudevasyaof Vāsudeva
vāsudevasya:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāsudeva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana; proper name
bhītānāmof the fearful
bhītānām:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbhīta (√bhī, क्त-प्रत्यय)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana; PPP used adjectivally (‘of the frightened’)
śaraṇa-bhūtasyawho has become a refuge
śaraṇa-bhūtasya:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootśaraṇa + bhūta (√bhū, क्त-प्रत्यय)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; tatpuruṣa; bhūta = PPP ‘become’; ‘who has become a refuge’
śrīmat-caraṇa-aravinda-avirata-smaraṇa-avigalita-parama-bhakti-yoga-anu-bhāvenaby the potency of supreme bhakti-yoga arising from uninterrupted remembrance of the Lord’s auspicious lotus-feet
śrīmat-caraṇa-aravinda-avirata-smaraṇa-avigalita-parama-bhakti-yoga-anu-bhāvena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśrīmat + caraṇa + aravinda + avirata + smaraṇa + avigalita + parama + bhakti + yoga + anubhāva (प्रातिपदिक-समास)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā (3rd/तृतीया), Ekavacana; long tatpuruṣa chain; instrumental of means (‘by the power/effect of…’)
paribhāvita-antar-hṛdaya-adhigatein the Lord realized within the heart (made permeated)
paribhāvita-antar-hṛdaya-adhigate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootparibhāvita (√bhū/√bhāv, क्त) + antar + hṛdaya + adhigata (adhi√gam, क्त)
FormPuṁliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; tatpuruṣa; qualifies bhagavati; sense: ‘in (the Lord) attained within the heart made full/imbued’
bhagavatiin the Lord
bhagavati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana
bhūtānāmof beings
bhūtānām:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदik)
FormNapुंसकलिङ्ग, Ṣaṣṭhī (6th), Bahuvacana
ātma-bhūteas the Self (of all)
ātma-bhūte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootātman + bhūta (√bhū, क्त)
FormPuṁliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; tatpuruṣa; ‘being the Self (of all)’ qualifying pratyag-ātmani/bhagavati
pratyag-ātmaniin the inner Self
pratyag-ātmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratyag + ātman (प्रातिपदिक-समास)
FormPuṁliṅga, Saptamī (7th), Ekavacana; karmadhāraya (‘the inner Self’)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic
ātmanaḥof the self
ātmanaḥ:
Sambandha/Genitive (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Ṣaṣṭhī (6th), Ekavacana
tādātmyamidentity/oneness
tādātmyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottādātmya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
aviśeṣeṇawithout distinction
aviśeṣeṇa:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaviśeṣa (प्रातिपदिक)
FormInstrumental used adverbially; Puṁliṅga, Tṛtīyā (3rd), Ekavacana; avyayībhāva-sense (क्रियाविशेषणत्व)
samīyuḥthey realized/attained (came to)
samīyuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam√i (धातु)
FormLiṭ (लिट्/perfect), Prathama puruṣa (3rd), Bahuvacana; parasmaipada

The paramahaṁsa stage is the topmost position in renounced life. In sannyāsa, the renounced order, there are four stages — kuṭīcaka, bahūdaka, parivrājakācārya and paramahaṁsa. According to the Vedic system, when one accepts the renounced order, he stays outside his village in a cottage, and his necessities, especially his food, are supplied from home. This is called the kuṭīcaka stage. When a sannyāsī advances further, he no longer accepts anything from home: instead, he collects his necessities, especially his food, from many places. This system is called mādhukarī, which literally means “the profession of the bumblebees.” As bumblebees collect honey from many flowers, a little from each, so a sannyāsī should beg from door to door but not accept very much food from any particular house; he should collect a little bit from every house. This is called the bahūdaka stage. When a sannyāsī is still more experienced, he travels all over the world to preach the glories of Lord Vāsudeva. He is then known as parivrājakācārya. The sannyāsī reaches the paramahaṁsa stage when he finishes his preaching work and sits down in one place, strictly for the sake of advancing in spiritual life. An actual paramahaṁsa is one who completely controls his senses and engages in the unalloyed service of the Lord. Therefore all three of these sons of Priyavrata, namely Kavi, Mahāvīra and Savana, were situated in the paramahaṁsa stage from the very beginning. Their senses could not disturb them, for their senses were completely engaged in serving the Lord. Therefore the three brothers are described in this verse as upaśama-śīlāḥ. Upaśama means “completely subdued.” Because they completely subdued their senses, they are understood to have been great sages and saints.

V
Vāsudeva (Bhagavān)

FAQs

This verse says the greatest sages, by unbroken remembrance of Bhagavān Vāsudeva’s lotus feet and the realized power of pure bhakti-yoga, fully internalize Him in the heart and attain non-different realization of Him as the inner Self.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse to Mahārāja Parīkṣit while describing the spiritual stature of great sages and the supremacy of devotion to Vāsudeva in the context of Canto 5, Chapter 1.

By daily śravaṇa and kīrtana (hearing/chanting), keeping a steady sādhana routine, and repeatedly bringing the mind back to the Lord through japa, prayer, and mindful service—making remembrance continuous rather than occasional.