Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Dvitiya Skandha, Shloka 43

Daśa-lakṣaṇam: The Ten Topics, Virāṭ-Puruṣa Sense-Manifestation, and the Supreme Shelter (Āśraya)

तत: कालाग्निरुद्रात्मा यत्सृष्टमिदमात्मन: । संनियच्छति तत् काले घनानीकमिवानिल: ॥ ४३ ॥

tataḥ kālāgni-rudrātmā yat sṛṣṭam idam ātmanaḥ sanniyacchati tat kāle ghanānīkam ivānilaḥ

তাৰ পাছত কল্পান্তে ভগৱান কালাগ্নি-ৰুদ্ৰ-স্বৰূপে নিজৰেই সৃষ্ট জগতখন সময় আহিলে সংহাৰ কৰে, যেন বায়ুৱে মেঘপুঞ্জ আঁতৰাই দিয়ে।

ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक अव्यय (then/from that)
काल-अग्नि-रुद्र-आत्मा(he) whose nature is Time, Fire, and Rudra
काल-अग्नि-रुद्र-आत्मा:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootकाल + अग्नि + रुद्र + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (describing the Lord as having the nature of Time/Fire/Rudra)
यत्which/that (which)
यत्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; relative pronoun
सृष्टम्created
सृष्टम्:
Karma (कर्म/object; with yat)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा (2nd/1st), एकवचन; ‘created’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म/object/apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आत्मनःof himself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
संनियच्छतिwithdraws/restrains
संनियच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-नि-यम् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
कालेin time/at the time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
घन-अनीकम्a mass of clouds
घन-अनीकम्:
Upamana (उपमान; object of comparison)
TypeNoun
Rootघन + अनीक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय: घनम् अनीकम् (a mass/host of clouds)
इवlike
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
अनिलःwind
अनिलः:
Upameya (उपमेय; subject of comparison)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

This creation is very appropriately compared to clouds. Clouds are created or situated in the sky, and when they are displaced they remain in the same sky without manifestation. Similarly, the whole creation is made by the Supreme Personality of Godhead in His form of Brahmā, it is maintained by Him in the form of Viṣṇu, and it is destroyed by Him in the form of Rudra, or Śiva, all in due course. This creation, maintenance and destruction are nicely explained in the Bhagavad-gītā (8.19-20) as follows:

R
Rudra (Śiva)
K
Kāla (Time)

FAQs

This verse explains that at the destined time, Time (Kāla), manifest as Rudra-like consuming fire, withdraws the created universe back into itself—creation is not permanent but cyclic and governed by the Supreme’s time-factor.

Śukadeva emphasizes that dissolution happens through the irresistible force of Time, which functions like Rudra’s destructive power—burning up and reabsorbing the manifested cosmos when its term is complete.

Remembering that everything material is temporary helps reduce attachment and anxiety, encouraging one to invest in bhakti and lasting spiritual progress rather than relying on unstable worldly arrangements.