Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Jarāsandha’s Siege of Mathurā, Kṛṣṇa-Balarāma’s Victory, and the Founding of Dvārakā amid Kālayavana’s Threat

यद् यद् भगवता दत्तमाधिपत्यं स्वसिद्धये । सर्वं प्रत्यर्पयामासुर्हरौ भूमिगते नृप ॥ ५६ ॥

yad yad bhagavatā dattam ādhipatyaṁ sva-siddhaye sarvaṁ pratyarpayām āsur harau bhūmi-gate nṛpa

হে ৰাজন! হৰি ভগৱান পৃথিৱীত অৱতীৰ্ণ হোৱাত, দেৱতাসকলে নিজৰ নিজৰ সিদ্ধিৰ বাবে ভগৱানে আগতে দিয়া যি যি অধিপত্য-শক্তি আছিল, সেয়া সকলো এতিয়া তেওঁৰেই ওচৰত প্ৰত্যৰ্পণ কৰিলে।

yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; यद्-शब्दः (correlative: 'whatever')
yatwhatever (each and every)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्तिः (repetition for emphasis); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
bhagavatāby the Lord
bhagavatā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचनम्
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
ādhipatyamsovereignty, lordship
ādhipatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootādhipatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
sva-siddhayefor their own accomplishment
sva-siddhaye:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (for one's own success)
sarvamall (of it)
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
pratyarpayāmreturned (back)
pratyarpayām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√arp (धातु)
Formलिट्/परिप्रयोगे लङ्-सदृशः (periphrastic perfect base), परस्मैपदम्; धात्वर्थः—'to hand back/restore' (here as part of pratyarpayām āsur)
āsuḥthey did/they were (i.e., they returned)
āsuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; सहायकक्रिया (auxiliary with pratyarpayām)
harauin/unto Hari
harau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचनम्
bhūmi-gatewhen (he) had come to earth
bhūmi-gate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhūmi (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (gone to the earth; i.e., present on earth)
nṛpaO king
nṛpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचनम्
H
Hari
P
Parīkṣit

FAQs

This verse says that whatever dominion is granted by the Lord for His purpose should ultimately be returned to Hari—recognizing God as the real owner and oneself as a trustee.

Śukadeva speaks directly to Parīkṣit to apply the teaching to a ruler: kingship is meaningful when aligned with the Lord’s will and surrendered back to Him.

Treat your abilities, position, and achievements as entrusted by God; use them in service and humility, and mentally ‘offer back’ the results rather than claiming absolute ownership.