Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Akrūra’s Mission: The Departure from Vraja and the Yamunā Vision of Viṣṇu-Ananta

सुनन्दनन्दप्रमुखै: पर्षदै: सनकादिभि: । सुरेशैर्ब्रह्मरुद्राद्यैर्नवभिश्च द्विजोत्तमै: ॥ ५३ ॥ प्रह्रादनारदवसुप्रमुखैर्भागवतोत्तमै: । स्तूयमानं पृथग्भावैर्वचोभिरमलात्मभि: ॥ ५४ ॥ श्रिया पुष्ट्या गिरा कान्त्या कीर्त्या तुष्ट्येलयोर्जया । विद्ययाविद्यया शक्त्या मायया च निषेवितम् ॥ ५५ ॥

sunanda-nanda-pramukhaiḥ parṣadaiḥ sanakādibhiḥ sureśair brahma-rudrādyair navabhiś ca dvijottamaiḥ

সুনন্দ-নন্দ আদি পাৰ্ষদ, সনকাদি কুমাৰ, ব্ৰহ্মা-ৰুদ্ৰাদি দেৱেশ, নজন শ্ৰেষ্ঠ ব্ৰাহ্মণ আৰু প্ৰহ্লাদ-নাৰদ-ৱসু আদি উত্তম ভাগৱত ভক্তসকলে প্ৰভুক ঘেৰি আৰাধনা কৰিছিল। প্ৰত্যেকে নিজৰ নিজৰ ভাব অনুসাৰে পবিত্ৰ স্তৱবচনেৰে প্ৰভুক স্তুতি কৰিছিল।

सुनन्दSunanda
सुनन्द:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (in compound; proper name)
नन्दNanda
नन्द:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (in compound; proper name)
प्रमुखैःwith the leaders, headed by
प्रमुखैः:
Karaṇa (करण/instrument/association)
TypeAdjective
Rootप्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; ‘as leaders/with leaders’
सुनन्द-नन्द-प्रमुखैःwith those headed by Sunanda and Nanda
सुनन्द-नन्द-प्रमुखैः:
Karaṇa (करण/association)
TypeNoun
Rootसुनन्द + नन्द + प्रमुख (प्रातिपदिक-समास)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः (बहूनां नाम्नां सूची + ‘प्रमुख’): ‘सुनन्दनन्दौ प्रमुखौ येषां तैः’
पर्षदैःwith attendants, courtiers
पर्षदैः:
Karaṇa (करण/association)
TypeNoun
Rootपर्षद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सनकSanaka
सनक:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (in compound; proper name)
आदिand others
आदि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Form‘आदि’ as nominal/adjectival member meaning ‘and others’; (in compound)
सनक-आदिभिःwith Sanaka and others
सनक-आदिभिः:
Karaṇa (करण/association)
TypeNoun
Rootसनक + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘सनकादयः’
सुरेशैःwith the lords of the gods
सुरेशैः:
Karaṇa (करण/association)
TypeNoun
Rootसुरेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
ब्रह्मBrahmā
ब्रह्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (in compound; Brahmā)
रुद्रRudra
रुद्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (in compound; Rudra/Śiva)
आद्यैःbeginning with
आद्यैः:
Karaṇa (करण/association)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘beginning with’
ब्रह्म-रुद्र-आद्यैःwith those beginning with Brahmā and Rudra
ब्रह्म-रुद्र-आद्यैः:
Karaṇa (करण/association)
TypeNoun
Rootब्रह्म + रुद्र + आद्य (प्रातिपदिक-समास)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘ब्रह्मरुद्रौ आद्यौ येषां तैः’
नवभिःwith the nine
नवभिः:
Karaṇa (करण/association)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्या-विशेषणम् ‘by/with the nine’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
द्विजोत्तमैःwith the best brāhmaṇas (twice-born)
द्विजोत्तमैः:
Karaṇa (करण/association)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः: ‘द्विजानां उत्तमाः’ (best of the twice-born)

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains the Lord’s potencies mentioned in these verses: “Śrī is the potency of wealth; Puṣṭi that of strength; Gīr, knowledge; Kānti, beauty; Kīrti, fame; and Tuṣṭi, renunciation. These are the Lord’s six opulences. Ilā is His bhū-śakti, also known as sandhinī, the internal potency of whom the element earth is an expansion. Ūrjā is His internal potency for performing pastimes; she expands as the tulasī plant in this world. Vidyā and Avidyā [knowledge and ignorance] are external potencies who cause the living entities’ liberation and bondage, respectively. Śakti is His internal pleasure potency, hlādinī, and Māyā is an internal potency who is the basis of Vidyā and Avidyā. The word ca implies the presence of the Lord’s marginal energy, the jīva-śakti, who is subordinate to Māyā. Lord Viṣṇu was being served by all these personified potencies.”

S
Sunanda
N
Nanda
S
Sanaka
B
Brahmā
R
Rudra (Śiva)

FAQs

They are described as prominent personal attendants (pārṣadas) who glorify the Supreme Lord, representing the Lord’s intimate associates in His spiritual abode.

To show that even the highest cosmic administrators—Brahmā and Śiva—honor the Supreme Lord as the ultimate object of worship, beyond all demigods.

By cultivating the habit of stuti—regularly glorifying the Lord through prayer, chanting, and speaking His names—following the example of exalted beings and sages.