Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Chaturtha Skandha, Shloka 14

Vīrabhadra Destroys Dakṣa’s Sacrifice

Dakṣa-yajña-vināśa

केचिद्बभञ्जु: प्राग्वंशं पत्नीशालां तथापरे । सद आग्नीध्रशालां च तद्विहारं महानसम् ॥ १४ ॥

kecid babhañjuḥ prāg-vaṁśaṁ patnī-śālāṁ tathāpare sada āgnīdhra-śālāṁ ca tad-vihāraṁ mahānasam

কিছুমান সৈন্যই যজ্ঞমণ্ডপ ধৰি থকা স্তম্ভ আৰু প্ৰাগ্বংশ ভাঙি পেলালে, কিছুমানে পত্নীশালাত সোমালে, কিছুমানে আগ্নীধ্ৰশালা আৰু যজ্ঞসদন ধ্বংস কৰিলে, আৰু কিছুমানে ৰান্ধনীঘৰ আৰু বাসস্থান লণ্ডভণ্ড কৰিলে।

केचित्some (persons)
केचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
बभञ्जुःbroke, smashed
बभञ्जुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभञ्ज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
प्राक्वंशम्the eastern pavilion/structure
प्राक्वंशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राक् + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पूर्वदिशा-विशेषण)
पत्नीशालाम्the wives’ hall
पत्नीशालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पत्नी-सम्बन्ध)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अपरेothers
अपरे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेष्य-रूपेण (others)
सदःthe assembly hall
सदः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
आग्नीध्रशालाम्the āgnīdhra-priest’s hall
आग्नीध्रशालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआग्नीध्र + शाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (आग्नीध्रस्य शाला)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
तद्विहारम्that recreation area/quarters
तद्विहारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् + विहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समास (तस्य विहारः)
महानसम्the kitchen
महानसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
D
Dakṣa

FAQs

This verse describes how the sacrificial complex—gates, women’s quarters, fire-hall, assembly areas, and kitchen—was forcefully demolished, symbolizing the collapse of arrogant ritual performed with offense and envy.

In the narrative, Dakṣa’s yajña was disrupted as a consequence of his offense and hostility toward Lord Śiva and those aligned with him, showing that sacrifice without humility and devotion becomes spiritually hollow.

External religiosity or status-driven “virtue” cannot replace respect, humility, and devotion—when ego dominates, even well-planned efforts can collapse from conflict and reaction.