Sukta 57
इन्द्र आशाभ्यस्परि सर्वाभ्यो अभयं करत्। जेता शत्रून् विचर्षणिः
índra ā́śābhyaḥ pári sárvābhyo abháyaṃ karat | jetā́ śátrūn vícarṣaṇiḥ ||
Indra, from every quarter round about, hath made for us security—he, the wide-ruling conqueror of our foes.
ইন্দ্ৰই চাৰিও দিশৰ পৰা, সকলো ফালৰ পৰা, আমাৰ বাবে অভয়—নিৰাপত্তা—স্থাপন কৰিলে। তেওঁ, বিস্তৃত-শাসক, শত্রুনাশক বিজয়ী।
Rishi: RV-source tradition (AV 20 compilation)
Devata: Indra
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From establishing the perimeter to confident victory; settles into secure calm.","listener_experience":"Empowered, protected, less reactive; sense of standing at the center of a guarded mandala.","intensity":6}