Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 5

Sukta 49

द्युक्षं सुदानुं तविषीभिरावृतं गिरिं न पुरुभोजसम्। क्षुमन्तं वाजं शतिनं सहस्रिणं मक्षू गोमन्तमीमहे

dyúkṣaṁ sudā́nuṁ tavíṣībhir ā́vṛtaṁ giríṁ na purubhójasam | kṣumántaṁ vā́jaṁ śatínaṁ sahasríṇaṁ makṣū́ gómantam īmahé ||

We crave the radiant, bounteous Lord, encompassed round with powers, like a mountain rich in manifold enjoyments;—the nourishing prize, the hundredfold, the thousandfold, quickly, cattle-abounding, we implore.

আমি দীপ্ত, সুদানু—উদাৰ দাতা—প্ৰভুক কামনা কৰোঁ, যি শক্তিসমূহেৰে চাৰিওফালে আৱৃত; বহুবিধ ভোগে সমৃদ্ধ পৰ্বতৰ দৰে। পোষক বাজ (বিজয়-ধন), শতগুণ, সহস্ৰগুণ—শীঘ্ৰে, গোমন্ত (গাই-সমৃদ্ধ)—সেইটোক আমি প্ৰাৰ্থনা কৰোঁ।

द्युक्षम्the shining one
द्युक्षम्:
कर्म (ईमहे इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootद्युक्ष (प्रातिपदिक; द्युत्/दिव्-सम्बद्ध ‘दीप्त/प्रकाशमान’)
सुदानुम्the bountiful/generous
सुदानुम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसु-दानु (प्रातिपदिक; ‘उत्तम-दान/उदार’)
तविषीभिःwith powers/strengths
तविषीभिः:
करण
TypeNoun
Rootतविषी (प्रातिपदिक; ‘बल/तेज’)
आवृतम्encompassed/covered
आवृतम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootआ-√वृ (वृञ् वरणे) → आवृत (कृदन्त, भूतकृत्/क्त)
गिरिम्a mountain
गिरिम्:
उपमान (न-उपमा; ‘गिरिं न’)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
like/as
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
पुरुभोजसम्abounding in sustenance/wealth
पुरुभोजसम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootपुरु-भोजस् (प्रातिपदिक; ‘बहु-भोग/बहु-आहार/बहु-सम्पत्ति’)
क्षुमन्तम्prosperous
क्षुमन्तम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootक्षुमन्त् (प्रातिपदिक; ‘समृद्ध/पुष्ट/धनवान्’)
वाजम्strength/prize (vāja)
वाजम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवाज (प्रातिपदिक; ‘बल/विजय/अन्न/प्रेरणा’)
शतिनम्hundredfold
शतिनम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootशतिन् (प्रातिपदिक; ‘शतयुक्त/शतसम्बद्ध’)
सहस्रिणम्thousandfold
सहस्रिणम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootसहस्रिन् (प्रातिपदिक; ‘सहस्रयुक्त/सहस्रसम्बद्ध’)
मक्षुswiftly/at once
मक्षु:
TypeIndeclinable
Rootमक्षु (अव्यय)
गोमन्तम्rich in cattle
गोमन्तम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootगोमन्त् (प्रातिपदिक; ‘गोयुक्त/गोसम्पन्न’)
ईमहेwe seek/request
ईमहे:
क्रिया
TypeVerb
Root√ई (ईङ् गतौ/इच्छायाम्; आत्मनेपद) — वैदिक प्रयोग ‘ईमहे’

Rishi: As in RV parallel tradition: attributed to a Vedic seer of Indra-stuti cycles (RV 8/1 style); AV20 is largely RV-derived.

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh (RV-style cadence; AV20 predominantly Triṣṭubh/Jagatī in such stotras)

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Rising force → confident petition → urgency (makṣū).","listener_experience":"Energized, emboldened, focused on attainment.","intensity":7}