Mantra 3

Sukta 42

उत्तिष्ठन्नोजसा सह पीत्वी शिप्रे अवेपयः । सोममिन्द्र चमू सुतम्

uttíṣṭhann ójasā sahá pītvī́ śípre avepayaḥ | sómam índra camū́ sutám ||

Rising up with might and with force, having drunk, O Indra of the lips, thou madest them tremble—the Soma, pressed in the bowl.

বল আৰু তেজেৰে উঠি, পান কৰি, হে ওষ্ঠধাৰী ইন্দ্ৰ, তুমি সিহঁতক কঁপাই তুলিলা—চমূত সুতা (চেপা) সোম।

उत्तिष्ठन्rising up; standing up
उत्तिष्ठन्:
Kartā (कर्तृ-विशेषण; ‘त्वम्’ इन्द्रः)
TypeVerb (participle)
Rootउत्-स्था (√स्था)
ओजसाwith strength, by might
ओजसा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootओजस् (प्रातिपदिक)
सहtogether with
सह:
Adhikaraṇa (सह-योग/साहचर्य-निर्देश; ‘with’)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
पीत्वीhaving drunk
पीत्वी:
(क्रियाविशेषण) पूर्वकाल-क्रिया; मुख्यक्रियायाः पूर्वं
TypeVerb (absolutive)
Rootपा (√पा ‘पिबति’)
शिप्रेthe two jaws/cheeks (lips)
शिप्रे:
Karma (कर्म; अवेपयः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootशिप्र (प्रातिपदिक)
अवेपयःyou made (them) tremble; you shook
अवेपयः:
Kriyā (मुख्यक्रिया); कर्ता = (त्वम्) इन्द्रः
TypeVerb
Rootअव-वेप् (√वेप् ‘कम्पने’)
सोमम्Soma
सोमम्:
Karma (कर्म; पीत्वी इत्यस्य)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
(सम्बोधन) संबोध्य
TypeNoun (vocative)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
चमू(from) the cup/bowl (vessel)
चमू:
Adhikaraṇa (अधिकरण; ‘in/from the bowl/vessel’—पान-स्थाननिर्देश)
TypeNoun
Rootचमू (प्रातिपदिक)
सुतम्pressed, extracted
सुतम्:
Karma (कर्म; सोमम् इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective/Participle
Rootसु (√सु ‘सवने/प्रसवे’ → ‘to press/extract’), सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)

Rishi: From RV Indra-soma context (ṛṣi per RV locus; AV 20 preserves RV attribution).

Devata: Indra (Soma as empowering medium)

Chandas: RV meter (likely Triṣṭubh; depends on RV original).

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From rising vitality to awe-inducing dominance over obstacles.","listener_experience":"Invigorated, emboldened, less susceptible to fear; a felt ‘lift’ in the chest and voice.","intensity":7}