Sukta 139
अयं वां घर्मो अश्विना स्तोमेन परि षिच्यते । अयं सोमो मधुमान्वाजिनीवसू येन वृत्रं चिकेतथः
ayáṁ vāṁ gharmó aśvinā stómena pári sicyate | ayáṁ sómo mádhumān vājīnīvasū yéna vṛtráṁ cikétathaḥ
This Gharma, O Aśvins, for you is sprinkled round with laud; This Soma, honey-rich, O ye of prize-winning wealth, whereby ye marked (and mastered) Vṛtra.
হে অশ্বিনদ্বয়, এই ঘর্ম তোমালোকৰ বাবে স্তোত্ৰেৰে চাৰিওফালে ছিটাই দিয়া হয়। হে বাজিনী-বসু (বিজয়-ধনসম্পন্ন) দ্বয়, এই মধুময় সোম সেই, যাৰ দ্বাৰা তোমালোকে বৃত্ৰক চিনিলে আৰু বশ কৰিলে।
Rishi: RV-derived Aśvin hymn material (Kāṇva-associated in this cluster)
Devata: Aśvinau (with Soma/Gharma as ritual foci)
Chandas: Mixed (RV-style; effectively Anuṣṭubh with extended cadence in second line)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From ritual preparation (sprinkling/praise) to triumphant recognition of obstruction and its mastery.","listener_experience":"A sense of being ‘warmed back into life’ and escorted out of constriction by swift allies.","intensity":6}