Sukta 126
अयमिन्द्र वृषाकपिः परस्वन्तं हतं विदत्। असिं सूनां नवं चरुमादेधस्यान आचितं विश्वस्मादिन्द्र उत्तरः
ayám índra vṛṣā́kapíḥ párasvantaṃ hatáṃ vidat | asíṃ sūnā́ṃ návaṃ cárum ādedhásyā́na ā́citam víśvasmā́d índra úttaraḥ
This Vṛṣākapi, O Indra, found the Parasvant, smitten down. A new sword of the sons, and the caru, and Ādedha’s wagon heaped with store—Indra is higher than all.
হে ইন্দ্ৰ, এই বৃষাকপি পৰস্বন্তক আঘাতপ্ৰাপ্ত অৱস্থাত বিচাৰি পালে। পুত্ৰসকলৰ নতুন অসি (তৰোৱাল), আৰু চৰু (যজ্ঞীয় পায়স), আৰু আদেধাৰ ৰথ—ধনে-ভঁৰাল কৰি সজোৱা; সকলোতকৈ ওপৰত ইন্দ্ৰ।
Rishi: Indra-cycle material (AV 20 largely Rigvedic; specific r̥ṣi uncertain from isolated verse)
Devata: Indra (with Vṛṣākapi as associated figure)
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Mythic discovery → inventory of gains → exalted closure in Indra’s supremacy.","listener_experience":"Confidence that victory yields tangible support; sense of auspicious momentum.","intensity":7}