Sukta 91
तं वर्धयन्तो मतिभिः शिवाभिः सिंहमिव नानदतं सधस्थे । बृहस्पतिं वृषणं शूरसातौ भरेभरे अनु मदेम जिष्णुम्
táṃ vardháyanto matíbhiḥ śivā́bhiḥ siṃhám iva nā́nadatam sadhásthe | bṛ́haspátiṃ vṛ́ṣaṇaṃ śū́ra-sātau bháre-bhare ánu madema jiṣṇúm
Him we strengthen with auspicious thoughts—him roaring like a lion in the common seat. Bṛhaspati, the bull, the victor in the winning of heroes—after him may we exult in every battle-burden, the conquering one.
শুভ মতি-চিন্তাৰে আমি তেওঁক বৃদ্ধি কৰোঁ—সাধস্থে (সমবেত আসনত) সিংহৰ দৰে গর্জন কৰা তেওঁক। বৃহস্পতি—বৃষভ, বীৰ-লাভৰ যুদ্ধে জয়ী—প্ৰতি প্ৰতি যুদ্ধ-বোজাত, সেই জিষ্ণু (বিজয়ী)ৰ অনুসৰণে আমি আনন্দিত হওঁ।
Rishi: Bṛhaspati (RV-derived attribution)
Devata: Bṛhaspati
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From deliberate strengthening (calm resolve) to roaring assertion and confident exultation in repeated trials.","listener_experience":"A surge of courage and public steadiness; sense of being backed by a wise, forceful counselor.","intensity":7}