Sukta 10
अन्तर्धेहि जातवेद आदित्य कुणपं बहु। त्रिषंधेरियं सेना सुहितास्तु मे वशे
antárdhehi jātaveda ā́ditya kúṇapaṃ bahú | triṣaṃ́dher iyáṃ sénā suhítāstu me váśe ||
Hide thou away, O Jātavedas; O Āditya, the abundant carrion. Let this host of Triṣaṃdhi be well-set, and be it under my control.
হে জাতবেদস, তুমি লুকুৱাই থোৱা; হে আদিত্য, সেই প্ৰচুৰ কুণপ (মৃতদেহ/ক্যাৰিয়ন) গোপন কৰা। ত্ৰিষন্ধিৰ এই সেনা সুস্থিৰভাৱে স্থাপিত হওক, আৰু ই মোৰ বশত থাকক।
Rishi: Atharvanic tradition (later anukramaṇī attributions vary)
Devata: Agni Jātavedas; Āditya; Triṣaṃdhi-senā
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From grim confrontation with decay to calm containment and mastery.","listener_experience":"Relief through closure; sense of ‘locking away’ contamination and regaining command.","intensity":6}