तस्मादमात्यसम्पदोपेतः सर्वसमयविदाशुग्रन्थश्चार्वक्षरो लेखनवाचनसमर्थो लेखकः स्यात् ॥ कZ_०२.१०.०३ ॥
tasmād amātyasampadopetaḥ sarvasamayavid āśugranthaś cārvakṣaro lekhanavācanasamartho lekhakaḥ syāt
সেয়ে ৰাজলেখক অমাত্যসম্পদেৰে সমৃদ্ধ হ’ব লাগে; তেওঁ সকলো উপলক্ষ/প্ৰসঙ্গৰ জ্ঞানী, দ্ৰুত লিখিব পৰা, স্পষ্ট আৰু সুন্দৰ অক্ষৰযুক্ত, আৰু লিখা আৰু জোৰে পঢ়ি শুনোৱা—দুয়োটাতে সক্ষম হ’ব লাগে।
Because official correspondence can trigger policy, diplomacy, or coercive action; the scribe must understand implications, not merely transcribe words.
Knowledge of situational protocol—who is addressed, what honorifics apply, what timing and framing are appropriate for each context.