Adhyaya 113
Bhuvanakosha & Tirtha-mahatmyaAdhyaya 1137 Verses

Adhyaya 113

Narmadā-ādi-māhātmya (The Greatness of the Narmadā and Other Tīrthas)

এই তীৰ্থ-মাহাত্ম্য অংশত ভগৱান অগ্নিয়ে নর্মদাক পৰম পাৱনী বুলি স্তৱ কৰি, তাৰ অসংখ্য তীৰ্থৰ বিস্তাৰ আৰু প্ৰাচুৰ্য বৰ্ণনা কৰে। গংগাৰ দৰ্শনমাত্ৰে তৎক্ষণাৎ শুদ্ধি, আৰু নর্মদাৰ জল-স্পৰ্শ/স্নানৰ দ্বাৰা পৱিত্ৰতা—এই তুলনাৰে পুণ্যলাভৰ ভিন্ন পথসমূহ স্পষ্ট কৰা হৈছে। তাৰ পাছত অমৰকণ্টক অঞ্চলত পৰ্বতৰ চাৰিওফালে থকা বহু তীৰ্থ, শ্ৰীপৰ্বত আৰু কাবেৰীৰ শুভ সংগমৰ কথা উল্লেখ কৰা হয়। শ্ৰীপৰ্বতৰ পৱিত্ৰতাৰ কাৰণকথাত গৌৰীৰ তপস্যা, অধ্যাত্ম-বৰলাভ আৰু সেইদৰে স্থানৰ নাম-প্ৰসিদ্ধি বৰ্ণিত। শেষত কোৱা হৈছে—ইয়াত দান, তপ, জপ আৰু শ্ৰাদ্ধ কৰিলে অক্ষয় ফল হয়; এই তীৰ্থত মৃত্যু হ’লে শিৱলোকপ্ৰাপ্তি হয়, আৰু হৰ-দেৱীৰ সান্নিধ্য তথা ক্ৰীড়াৰ বৰ্ণনাও আছে।

Shlokas

Verse 1

ं गुह्यमिति ख महाबलमिति क भूमिचण्डेश्वरमिति ग तथान्यथेति झ द्वयोर्मध्ये इति ख यद्वत् स्याद्भुक्तिमुक्तिदमिति ङ अथ त्रयोदशाधिकशततमो ऽध्यायः नर्मदादिमाहात्म्यम् अग्निर् उवाच नर्मदादिकमाहात्म्यं वक्ष्येहं नर्मदां परां सद्यः पुनाति गाङ्गेयं दर्शनाद्वारि नार्मदं

[পাঠান্তৰ টীকা] ‘গুহ্যম্’ (খ), ‘মহাবলম্’ (ক), ‘ভূমি-চণ্ডেশ্বৰম্’ (গ), ‘তথান্যথা’ (ঝ), ‘দ্বয়োৰ্মধ্যে’ (খ), আৰু ‘যদ্বৎ স্যাৎ—ভুক্তিমুক্তিদম্’ (ঙ) —এনে পাঠভেদ আছে। এতিয়া ১১৩তম অধ্যায়—‘নর্মদাদি মাহাত্ম্য’। অগ্নি ক’লে: ইয়াত মই নর্মদা আদি তীৰ্থৰ মাহাত্ম্য ক’ম। নর্মদা পৰমা; গঙ্গা দৰ্শনমাত্ৰে তৎক্ষণাৎ পবিত্ৰ কৰে, আৰু নর্মদাৰ জল স্পৰ্শ/স্নানত শুদ্ধ কৰে।

Verse 2

विस्तराद्योजनशतं योजनद्वयमायता षष्टिस्तीर्थसहस्राणि षष्टिकोट्यस् तथापराः

তাৰ প্ৰস্থ একশ যোজন আৰু দৈৰ্ঘ্য দুই যোজন; তাত ষাঠি হাজাৰ তীৰ্থ আছে, আৰু তদুপৰি ষাঠি কোটিো আছে।

Verse 3

पर्वतस्य समन्तात्तु तिष्ठन्त्यमरकण्टके कावेरीसङ्गमं पुण्यं श्रीपर्वतमतः शृणु

পৰ্বতৰ চাৰিওফালে সেয়া অমৰকণ্টকত অৱস্থিত। সেয়ে এতিয়া শ্ৰীপৰ্বত আৰু কাবেৰীৰ পুণ্য সংগম বিষয়ে শুনা।

Verse 4

गौरी श्रीरूपिणी तेपे तपस्तामब्रवीद्धरिः अवाप्स्यसि त्वमध्यात्म्यं नाम्ना श्रीपर्वतस्तव

শ্ৰীৰূপিণী গৌৰীয়ে তপস্যা কৰিলে। তেতিয়া হৰিয়ে ক’লে: “তুমি অধ্যাত্মসিদ্ধি লাভ কৰিবা, আৰু তোমাৰ নাম ‘শ্ৰীপৰ্বত’ হ’ব।”

Verse 5

समन्ताद्योजनशतं महापुण्यं भविष्यति अत्र दानन्तपो जप्यं श्राद्धं सर्वमथाक्षयं

চাৰিওফালে এশ যোজন পৰ্যন্ত মহাপুণ্য উদ্ভৱ হয়। ইয়াত দান, তপ, জপ আৰু শ্ৰাদ্ধ—সকলোৰে ফল নিশ্চয়েই অক্ষয় হয়।

Verse 6

नर्मदापरमिति झ निर्यान्त्यमरकण्टके इति झ तपस्तामब्रवीद्धर इति ग अत्र दानं तथा जप्यमिति झ सर्वमथाक्षरमिति ख , छ च मरणं शिवलोकाय सर्वदं तीर्थमुत्तमं हरो ऽत्र क्रीडते देव्या हिरण्यकशिपुस् तथा

ইয়াত পাঠ আছে—“নর্মদা পৰমা” আৰু “অমৰকণ্টকত ধন্যজন নিৰ্গমন কৰে।” আন পাঠত—“হৰে ক’লে: তপ কৰ।” ইয়াত দান আৰু জপ কৰা উচিত। এই উত্তম তীৰ্থ সৰ্বদায়ী; ইয়াত মৃত্যু শিৱলোক প্ৰদান কৰে। ইয়াত দেৱীৰ সৈতে হৰ ক্ৰীড়া কৰে; হিৰণ্যকশিপুৰ বিষয়েও তেনেকৈ কোৱা হয়।

Verse 7

तपस्तप्त्वा बली चाभून्मुनयः सिद्धिमाप्नुवन्

তপ কৰি তেওঁলোকে বলৱান হ’ল; মুনিসকলে সিদ্ধি লাভ কৰিলে।

Frequently Asked Questions

The chapter contrasts purification modes: the Gaṅgā purifies immediately by darśana (sight), while the Narmadā’s water is emphasized as purifying through contact/immersion.

Śrīparvata’s sanctity is grounded in Gaurī’s tapas and the boon of adhyātma bestowed by Hari, and the text further claims that rites performed in its sphere yield akṣaya (inexhaustible) results.

Dāna (charity), tapas (austerity), japa (recitation), and śrāddha rites are stated to produce inexhaustible merit when performed there.

The chapter states that death at this excellent tīrtha leads to Śivaloka (Śiva’s world), framing sacred geography as directly linked to liberation-oriented destiny.