अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः
न तद् योगयुजा शक्यं नृप चिन्तयितुं यतः ततः स्थूलं हरे रूपं चिन्तयेद् विश्वगोचरम्
na tad yogayujā śakyaṃ nṛpa cintayituṃ yataḥ tataḥ sthūlaṃ hare rūpaṃ cintayed viśvagocaram
أيها الملك، إذ إن تلك الحقيقة اللطيفة غير المتشكّلة لا يقدر على تأمّلها من لا يزال مُسخَّراً لرياضة اليوغا، فليتأمّل إذن الربّ هري في صورةٍ ظاهرةٍ محسوسة، تدركها النفس وتكون معقودَ الكون كلّه ومَحَلَّه.
Sage Parāśara (teaching, as narrator) addressing a king (nṛpa) within the instructional frame conveyed to Maitreya
This verse presents saguna meditation as a compassionate, practical support: when the subtle absolute is difficult to grasp, contemplation of Hari’s manifest form steadies the mind and becomes a valid doorway toward higher realization.
He implies a graded path: if ‘that’ (the subtle reality) is not yet thinkable for the yogic practitioner, one should adopt a concrete, universe-pervading form of Hari as the immediate object of meditation.
Vishnu is affirmed as the supreme, universal Lord who can be approached through a form within the cosmos—supporting Vaishnava theology where the Supreme Reality is both transcendent and mercifully accessible for devotion and yoga.