Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

तद् एतत् कथितं बीजम् अविद्याया मया तव क्लेशानां च क्षयकरं योगाद् अन्यन् न विद्यते

tad etat kathitaṃ bījam avidyāyā mayā tava kleśānāṃ ca kṣayakaraṃ yogād anyan na vidyate

وهكذا قد بيّنتُ لك بذرة الأويدْيا (الجهل)؛ ولإفناء الكليشات (الآفات) لا يُعرف شيء يساوي اليوغا—فلا وسيلة سواها.

तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्मरूपे (this)
एतत्this
एतत्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र विशेषणरूपे
कथितम्has been told
कथितम्:
क्रिया/विधेय (Predicative/विधेय)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मणि प्रयोगे विधेय (predicate adjective)
बीजम्seed, root-cause
बीजम्:
कर्ता (Grammatical subject of passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootबीज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अविद्यायाःof ignorance
अविद्यायाः:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअविद्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
मयाby me
मया:
करण/कर्ता (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सर्वनाम
तवto you, your
तव:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (To you/for you; genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
क्लेशानाम्of afflictions
क्लेशानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध/अव्यय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
क्षयकरम्causing destruction (removal)
क्षयकरम्:
विशेषण (Subject-qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootक्षय-कर (प्रातिपदिक; क्षय + कर)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः (क्षयं करोति इति)
योगात्than yoga; apart from yoga
योगात्:
अपादान (Ablative comparison/source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
अन्यत्anything else
अन्यत्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; भावे/सत्तायाम् (to exist)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The ‘seed’ of avidyā and the sole effective means (yoga) for the destruction of kleśas

Teaching: Philosophical

Quality: compassionate

Concept: Having disclosed the root of ignorance, Parāśara states that Yoga is the unsurpassed means for the exhaustion of afflictions.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Adopt a consistent yoga discipline—ethical restraints, meditation, and discernment—to weaken kleśas (reactivity, craving, fear) at their root.

Vishishtadvaita: Yoga is presented as a real soteriological means that purifies the jīva’s consciousness, preparing it for God-realization rather than asserting liberation as mere conceptual knowledge.

P
Parāśara
M
Maitreya
A
Avidyā
K
Kleśa

FAQs

This verse identifies avidyā as the “seed” (bīja) underlying bondage and suffering; understanding it is essential because liberation requires uprooting this root-cause.

Parāśara states that kleśas are destroyed (kṣaya-kara) through Yoga, presenting it as the decisive method for inner purification and release.

Within the Vishnu Purana’s moksha-teaching frame, Yoga is meaningful as a God-centered discipline: it culminates in realization of the Supreme Reality—Vishnu—by dissolving ignorance and its afflictive consequences.