Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kaṃsa’s Council of Asuras and the Strategy Against the ‘Powerful Child’

तथापि खलु दुष्टानां तेषाम् अभ्यधिकं मया अपकाराय दैत्येन्द्रा यतनीयं दुरात्मनाम्

tathāpi khalu duṣṭānāṃ teṣām abhyadhikaṃ mayā apakārāya daityendrā yatanīyaṃ durātmanām

ومع ذلك، يا سادةَ الدَّيتْيَة، ينبغي لي أن أُضاعف السعي لإيقاع الهلاك بأولئك الأشرار ذوي النيات الخبيثة؛ فإن قمعهم هو العمل اللازم لصون الدَّرْمَة.

तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Concessive/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्ययसमूह; विरोध/अनुवादार्थ (nevertheless)
खलुindeed
खलु:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिश्चय/स्मरणार्थक अव्यय (indeed)
दुष्टानाम्of the wicked
दुष्टानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुष्ट (दुष् धातु + क्त)
Formविशेष्यरूपेण प्रयोगः; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अभ्यधिकम्greater / excessive
अभ्यधिकम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तुलनार्थक (superior/excessive)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपकारायfor harm / to injure
अपकाराय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअपकार (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
दैत्येन्द्राःO lords of the Daityas
दैत्येन्द्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यानाम् इन्द्राः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रयोगः (vocative-sense)
यतनीयम्must be striven for / should be undertaken
यतनीयम्:
Vidhi (Obligation predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootयत् (धातु) + अनीयर् (प्रत्यय)
Formअनीयर्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
दुरात्मनाम्of the evil-souled
दुरात्मनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (दुरः आत्मा यस्य); पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन

Likely a Deva authority figure addressing the Daitya leaders within Parāśara’s narration to Maitreya (exact speaker not specified in the provided excerpt).

D
Daityas
D
Devas (implied)
D
Dharma (implied cosmic order)

FAQs

This verse frames the restraint of the wicked (duṣṭa/durātman) as necessary effort for preserving dharma and the stability of the world-order.

It is not merely rivalry; it functions as a narrative expression of cosmic governance where adharma must be checked so that universal order can endure.

Even when not named directly, the Purāṇic worldview assumes Vishnu as the supreme sustaining power (the preserver) under whose sovereignty forces of adharma are ultimately restrained.