Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

पौण्ड्रक-वधः, कृत्या-प्रशमनम्, वाराणसी-दाहः

स मेने वासुदेवो ऽहम् अवतीर्णो महीतले नष्टस्मृतिस् ततः सर्वं विष्णुचिह्नम् अचीकरत्

sa mene vāsudevo 'ham avatīrṇo mahītale naṣṭasmṛtis tataḥ sarvaṃ viṣṇucihnam acīkarat

لما انطمست ذاكرته توهّم: «أنا فاسوديفا، قد نزلتُ إلى الأرض»، ثم أخذ يزيّن نفسه بكل علامة وشارة منسوبة إلى فيشنو.

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
मेनेthought, considered
मेने:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वासुदेवःVāsudeva
वासुदेवः:
Karma (Object complement of thinking)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karma (Object complement: self-identification)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अवतीर्णःdescended, incarnated
अवतीर्णः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव-तॄ (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘अवतीर्ण’, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अहम् इति विशेषण
महीतलेon the earth
महीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘महेः तलम्’ (on the earth’s surface)
नष्टस्मृतिःhaving lost (his) memory
नष्टस्मृतिः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनष्ट + स्मृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः—नष्टा स्मृतिः यस्य (one whose memory is lost)
ततःthen, thereupon
ततः:
Kriya-viseshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्/अनन्तरार्थक (thereupon/then)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विष्णुचिह्नम्the marks/emblems of Viṣṇu
विष्णुचिह्नम्:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु + चिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘विष्णोः चिह्नम्’ (mark/emblem of Viṣṇu)
अचीकरत्made, assumed, effected
अचीकरत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; causative-like intensive/aorist formation in usage: ‘caused to be made/assumed’

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

V
Vāsudeva (Krishna)
V
Vishnu

FAQs

In this verse, viṣṇu-cihna indicates the recognized insignia of Viṣṇu’s sovereignty; adopting them signals divine authority and identity, even when the character’s memory is obscured.

Parāśara uses naṣṭa-smṛti to show how delusion can veil clear self-knowledge, driving actions that imitate or externally assert divinity through symbols rather than inner realization.

The verse underscores Viṣṇu as the supreme reality whose signs define legitimate divine kingship and cosmic governance; Vāsudeva’s association with these marks reinforces Vaishnava supremacy within the Purāṇic worldview.