कुण्डिनं न प्रवेक्ष्यामि अहत्वा युधि केशवम् कृत्वा प्रतिज्ञां रुक्मी च हन्तुं कृष्णम् अभिद्रुतः
kuṇḍinaṃ na pravekṣyāmi ahatvā yudhi keśavam kṛtvā pratijñāṃ rukmī ca hantuṃ kṛṣṇam abhidrutaḥ
قطع رُكمي نذرًا شديدًا وقال: «لن أدخل كُندِنا ثانيةً حتى أقتل كيشَفا في ساحة القتال». ثم اندفع عازمًا على قتل كريشنا، مسرعًا في追ه.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
Avatara: Krishna
Purpose: To protect Rukmiṇī and uphold dharmic marriage by defeating the arrogant opposition led by Rukmī.
Leela: Yuddha
Dharma Restored: Protection of the devotee-bride and the rightful union sanctioned by divine will; curbing kṣatriya pride.
Concept: Ego-bound vows made in anger (‘I will not enter…’) bind one to adharma and precipitate downfall when opposed to Bhagavān’s will.
Vedantic Theme: Dharma
Application: Make commitments from clarity and dharma, not from wounded pride; examine whether a vow serves compassion and justice.
Vishishtadvaita: Śrī’s devotee (Rukmiṇī) is protected by the Lord; divine grace overrules arrogant human control.
Vishnu Form: Krishna
Bhakti Type: Madhurya
Lakshmi Presence: Sri
It highlights royal pride and the kshatriya obsession with honor, setting the stage for Krishna’s supremacy over worldly power and political retaliation.
Parāśara narrates it as a dynastic-royal episode where human vows and aggression propel the plot, yet the outcome ultimately affirms Vishnu’s (Krishna’s) unassailable sovereignty.
Even when the verse focuses on a warrior’s threat, Krishna is invoked as Keśava—signaling that opposition to him is opposition to the Supreme Lord, and that dharma and divine order prevail over ego-driven violence.