Shloka 24

सुप्रभाताद्य रजनी मथुरावासियोषिताम् पास्यन्त्य् अच्युतवक्त्राब्जं यासां नेत्रालिपङ्क्तयः

suprabhātādya rajanī mathurāvāsiyoṣitām pāsyanty acyutavaktrābjaṃ yāsāṃ netrālipaṅktayaḥ

لقد صارت هذه الليلة بعينها صباحًا مباركًا لنساء ماثورا؛ فصفوف عيونهنّ كالنحل ستشرب لوتس وجه أچيوتَ.

सुप्रभातात्from early morning
सुप्रभातात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसुप्रभात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
रजनीthe night
रजनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मथुरावासियोषिताम्of the women of Mathurā
मथुरावासियोषिताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमथुरा + वासिन् + योषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; तत्पुरुषः (मथुरायां वासिन्यः योषितः = women dwelling in Mathurā)
पास्यन्तिwill drink (in) / will behold (lit. drink)
पास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
अच्युतवक्त्राब्जम्Acyuta’s lotus-face
अच्युतवक्त्राब्जम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअच्युत + वक्त्र + अब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अच्युतस्य वक्त्रम्-अब्जम् = Acyuta’s lotus-face)
यासाम्whose
यासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (relative pronoun)
नेत्रालिपङ्क्तयःrows of eyes (like bees)
नेत्रालिपङ्क्तयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनेत्र + अलि + पङ्क्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (नेत्रयोः अलयः इव पङ्क्तयः = rows like bees (i.e., eyes))

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: The auspiciousness of Krishna’s imminent arrival in Mathurā and the citizens’ longing to see Him.

Teaching: Devotional

Quality: poetic

Avatara: Krishna

Purpose: He enters Mathurā so that the oppressed may behold the Lord and so that Kaṃsa’s adharma may soon be ended.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Joyful reorientation of society toward the Lord and the impending removal of unjust rule.

Concept: Darśana of Acyuta’s lotus-face is itself an auspicious ‘dawn’ that grants inward joy and steadiness of heart.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Cultivate daily darśana through japa, image-worship, and contemplative visualization, treating it as spiritual sunrise that steadies the mind.

Vishishtadvaita: The Lord’s saulabhya (accessibility) allows finite beings to taste transcendence through concrete, beautiful form without denying His supremacy.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Madhurya

Lakshmi Presence: Sri

A
Acyuta (Vishnu/Krishna)
W
Women of Mathura (Mathurāvāsī yoṣitaḥ)
M
Mathura

FAQs

“Acyuta” means the Unfailing/Unfallen—signaling Krishna’s identity as Vishnu, the supreme and unwavering refuge, even while appearing in a human city like Mathurā.

He frames devotion as “drinking” Krishna’s presence through darśan: the eyes, compared to bees, naturally seek the lotus of the Lord’s face—an image of spontaneous, grace-filled attraction.

Vishnu’s supremacy is conveyed through intimate accessibility: the Supreme is not distant—His very sight transforms ordinary night into auspicious dawn, making divine sovereignty felt as joy and liberation in the heart.