Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

देवकी-विवाहः, आकाशवाणी, भूरभारावतरण-याचना, क्षीराब्धि-स्तुति, केशावतार-नियोजनम्

वसुदेवस्य या पत्नी देवकी देवतोपमा तस्यायम् अष्टमो गर्भो मत्केशो भविता सुराः

vasudevasya yā patnī devakī devatopamā tasyāyam aṣṭamo garbho matkeśo bhavitā surāḥ

يا معشر الآلهة! ديفكي زوجة فاسوديفا، المتألقة كالإلهة، ستحمل بالحمل الثامن؛ وذلك الحمل الثامن سيكون تجلّي شعري أنا بينكم.

वसुदेवस्यof Vasudeva
वसुदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
याwho
या:
Karta (Subject of relative clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
पत्नीwife
पत्नी:
Karta (Predicate/subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवकीDevakī
देवकी:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवतोपमाgodlike, like a goddess
देवतोपमा:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेवता (प्रातिपदिक) + उपमा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (devatā-upamā: 'like a goddess'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of देवकी)
तस्यof her/of that (woman)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अष्टमःeighth
अष्टमः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal adjective)
गर्भःembryo/child in the womb
गर्भः:
Karta (Apposition to अयम्/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मत्केशः(is) my hair/lock (incarnation)
मत्केशः:
Karta (Predicate nominal/apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + केश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ('my hair/lock'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष्य-सम्बन्ध (predicate/apposition)
भविताwill be
भविता:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (simple future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (vocative, 8th), बहुवचन

Śrī Viṣṇu (speaking to the devas, as narrated by Sage Parāśara to Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Identification of the avatāra’s birth—Devakī’s eighth pregnancy as the locus of Hari’s manifestation.

Teaching: Historical

Quality: clarificatory and authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To be born as Devakī’s eighth child in Vasudeva’s house and thereby protect the devas and restore order by removing asuric tyranny.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Protection of the devas and re-establishment of dharmic kingship through the avatāra’s birth.

Concept: The transcendent Lord chooses a human womb, making the household a sacred site for divine presence and protection.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Honor sanctity of family life and cultivate devotion in the home, seeing daily life as a place where God can be welcomed through purity and remembrance.

Vishishtadvaita: The Lord’s ‘saulabhya’ (easy accessibility) is shown: the Supreme becomes near and relatable without ceasing to be the Supreme.

Vamsha: Chandra

Key Kings: Vasudeva

Vishnu Form: Vasudeva

Bhakti Type: vatsalya

Vyuha Form: Vasudeva

V
Vasudeva
D
Devakī
V
Viṣṇu
D
Devas

FAQs

It marks the foretold descent of Viṣṇu as Kṛṣṇa—an avatāra event framed as a deliberate act to protect the devas and restore dharma in the world.

Through a dialogue narrative where Viṣṇu himself announces his manifestation, showing that the incarnation is not accidental but a sovereign, purposeful descent for cosmic order.

Viṣṇu is presented as the supreme governor of cosmic order who manifests by will; Kṛṣṇa’s birth is portrayed as a direct expression of that supreme reality acting within history.