HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 21.43 — Adhyaya 21, Shloka 43

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

ततस्तस्मिन् महारौद्रे संग्रामे भीमरूपिणि । रुद्रो भगस्य नेत्रे तु बिभेदैकॆषुणा मृधे ॥ २१.४४ ॥

tatastasmīn mahāraudre saṅgrāme bhīmarūpiṇi | rudro bhagasya netre tu bibhedaikeṣuṇā mṛdhe || 21.44 ||

ثمّ، في ذلك القتالِ بالغِ الشدّة ذي الهيئةِ المهيبة، شقّ رُدرا في المعركةِ عيني بَهَغا بسهمٍ واحد.

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ततः=then/from there; temporal adverb)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
महा-रौद्रेin the very fierce
महा-रौद्रे:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रौद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कर्मधारय (महच्च तत् रौद्रम्) विशेषण (संग्रामे)
संग्रामेbattle
संग्रामे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
भीम-रूपिणिof dreadful form
भीम-रूपिणि:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeAdjective
Rootभीम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भीमं रूपं यस्य) विशेषण (संग्रामे)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
भगस्यof Bhaga
भगस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नेत्रे(two) eyes
नेत्रे:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
तुindeed/but
तु:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/अवधारण/particle: but/indeed)
बिभेदsplit/pierced
बिभेद:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एक-इषुणाwith a single arrow
एक-इषुणा:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + इषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; द्विगु-समास (एकः इषुः)
मृधेin battle
मृधे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमृध्/मृधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Varāha (default narrative voice per repository rule; explicit speaker not stated in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"consequence of sacrificial arrogance (yajña-ethics)","core_concept":"In yajña-centered myths, exclusion or disrespect toward the divine precipitates rupture; the ‘eye’ motif signals loss of right-seeing when ritual is severed from reverence.","practical_application":"Let ritual, duty, and power be guided by humility and inclusion of the sacred; avoid pride that ‘blinds’ discernment."}

Subject Matter: ["Mythic Conflict Narrative","Iconography","Puranic Genealogy"]

Primary Rasa: Raudra

Secondary Rasa: Vira

Type: mythic battlefield

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.45 (reaction of Pūṣan)

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a terrifying battlefield, Rudra releases a single arrow that strikes Bhaga’s eyes—an instant of decisive, shocking precision amid chaos.","item_prompts":["Rudra with bow drawn","single arrow mid-flight","Bhaga recoiling, hands to face","crowded battle haze","dramatic lighting on the arrow’s path","expressions of shock among nearby devas/bhūtas"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Rudra in strong frontal stance with bold bow; the arrow as a bright linear accent; Bhaga’s face stylized with emphasized eyes; background filled with patterned combatants.","tanjore_prompt":"Tanjore: Rudra with gold halo and ornate jewelry; arrow highlighted with gold; Bhaga’s wounded eyes shown symbolically (closed/bleeding) with rich textile detailing.","mysore_prompt":"Mysore: elegant anatomy and controlled drama; subtle blood detail; chiaroscuro around the arrow’s trajectory; refined ornaments.","pahari_prompt":"Pahari: narrative clarity—Rudra and Bhaga in profile; crisp arrow line; minimal background with swirling clouds to suggest ‘bhīmarūpiṇī’ battle."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tense, climactic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium-fast with a marked pause at ‘bibhēdaikēṣuṇā’","voice_tone":"piercing, controlled, emphasizing the single decisive act"}

C
Classical Literature
P
Purāṇa Studies
Ś
Śaiva-Vaiṣṇava Narrative Corpus
S
Sanskrit Philology

FAQs

It preserves a Purāṇic combat motif associated with the broader Dakṣa-related narrative tradition, illustrating how later Sanskrit texts transmit and reshape shared mythic episodes through compact battle descriptions.

No geographic location is named in this verse; it is a battlefield scene without a specific toponym in the provided line.

Rather than a direct ethical injunction, the verse functions as narrative documentation of conflict; its philosophical interest lies in portraying the consequences of hostility and the dramatic stakes of divine contention within Purāṇic storytelling.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App