Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 155.64 — Adhyaya 155, Shloka 64

The Efficacy and Sacred Merit of Akrūra Tīrtha

तस्य तीर्थप्रभावेण सुधनो मुक्तिमाप्तवान् ॥ द्वादशी शुक्लपक्षे तु कुमुदस्य च वा भवेत् ॥

tasya tīrthaprabhāveṇa sudhano muktim āptavān || dvādaśī śuklapakṣe tu kumudasya ca vā bhavet ||

«وبفضل تأثير ذلك التيرثا نال سودهانا الخلاص (موكشا). وقد يكون ذلك في اليوم القمري الثاني عشر من النصف المضيء، في زمن/شهر كومودا، أو أيضًا…»

tasyaof that (place)/its
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
tīrtha-prabhāveṇaby the power of the tīrtha
tīrtha-prabhāveṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक) + prabhāva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः—‘तीर्थस्य प्रभावः’
sudhānaḥSudhana (proper name)
sudhānaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsudhana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āptavānobtained
āptavān:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु)
FormPast active participle (क्तवतु/क्तवत्), Masculine Nominative Singular; ‘having obtained’
dvādaśīthe twelfth lunar day
dvādaśī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); lunar day ‘12th’
śukla-pakṣein the bright fortnight
śukla-pakṣe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); कर्मधारयः—‘शुक्लः पक्षः’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (विरोध/अन्वर्थक अव्यय)
kumudasyaof Kumuda
kumudasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkumuda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक अव्यय)
bhavetmay be/should occur
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

Varāha (default instructor voice)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha continues instructing Earth, giving exemplum (Sudhana’s mokṣa) and calendrical timing (dvādaśī, śukla-pakṣa)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, seeking ritual specifics","key_question":"What concrete result has this tīrtha produced, and on what lunar timing should the rite/bath be performed?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Akrūra-tīrtha (implied continuation)","parikrama_context":"Suggests an auspicious scheduling of parikramā stop/bath on śukla-dvādaśī.","krishna_connection":"Dvādāśī timing aligns with Vaiṣṇava calendrical piety; Akrūra’s association strengthens Krishna-centered pilgrimage discipline."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Perform tīrtha-snāna/observance at the specified auspicious tithi (śukla-dvādaśī) for heightened salvific effect.","karmic_consequence":"Merit culminates in mukti as exemplified by Sudhana; neglect forfeits the special ‘tithi-amplified’ fruit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādāśī tīrtha-snāna (Vaiṣṇava dvādaśī observance at Akrūra-tīrtha)","tithi_month":"Śukla-pakṣa Dvādaśī; ‘Kumuda’ season/month reference as given in the verse (textual tradition varies)","promised_fruit":"Mukti (release), exemplified by Sudhana."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-bhakti synthesis","core_concept":"Right action (kāla-niyama, tīrtha-snāna) joined with faith can mature into mokṣa; sacred time and sacred place cooperate.","practical_application":"Plan pilgrimage/ritual bath on śukla-dvādaśī; cultivate Vaiṣṇava intent (bhāva) rather than treating the act as mere tourism."}

Subject Matter: ["Cosmology","Heritage Sites","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Type: tīrtha/river ford

Related Themes: Varāha Purāṇa 155 (continuation of Akrūra-tīrtha māhātmya; Sudhana exemplum)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Narration of Sudhana attaining liberation through bathing/observance at the Akrūra ford, with a calendrical cue of bright-fortnight dvādaśī.","item_prompts":["Yamunā waters shimmering","Sudhana as a pilgrim bathing (añjali, water offering)","subtle icon of Viṣṇu/Varāha blessing","lunar disc motif indicating śukla-dvādaśī","ritual calendar palm-leaf/scroll"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized river with lotus; Sudhana in devotional posture; Varāha’s blessing presence as a divine vignette; decorative moon iconography.","tanjore_prompt":"Tanjore: Sudhana at ghāṭa with gold highlights on water ripples and halos; dvādaśī moon emblem; ornate borders.","mysore_prompt":"Mysore: gentle realism; focus on ritual bath and calm devotion; moon phase subtly painted; restrained elegance.","pahari_prompt":"Pahari: Braj riverscape with soft hills/trees; small moon in sky; pilgrim figure central; delicate narrative charm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic yet uplifting (mukti-focused)","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"assured, explanatory"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
R
Ritual Calendar
S
Sacred Geography

FAQs

It links tīrtha practice to calendrical observance (tithi/pakṣa), reflecting how Purāṇic texts integrate pilgrimage with ritual timekeeping.

The location is the previously mentioned tīrtha (Akrūra-tīrtha) by context; this verse itself does not restate the toponym.

It presents disciplined observance—combining place (tīrtha) and time (tithi)—as a structured path toward purification and release.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App