HomeVamana PuranaAdh. 25Shloka 56
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Saptarishis Seek Uma for Shiva, Shloka 56

The Saptarishis Seek Uma for Shiva: Himavan Grants the Marriage

किमर्थं भवती रौद्रं प्रथमे वयसि स्थिता तपः समाश्रिता भीरु संशयः प्रतिभाति मे

kimarthaṃ bhavatī raudraṃ prathame vayasi sthitā tapaḥ samāśritā bhīru saṃśayaḥ pratibhāti me

لأيِّ سببٍ، أيتها الوجِلة، وأنتِ في مطلع الشباب، قد لجأتِ إلى تَبَسٍ شديدٍ قاسٍ؟ إنّ شكًّا يلوح في خاطري.

किमर्थम्why, for what reason
किमर्थम्:
हेतु (प्रश्न-हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम्-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb: 'for what reason')
भवतीyou (lady)
भवती:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक-प्रयोग (honorific 'you')
रौद्रम्fierce, harsh
रौद्रम्:
कर्म (कर्मकारक)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म/भाववाचक—'fierce (austerity/temper)'
प्रथमेin the first
प्रथमे:
अधिकरण (अधिकरणकारक)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; वयसि इति विशेषणम्
वयसिin age (youth)
वयसि:
अधिकरण (अधिकरणकारक)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
स्थिताstanding/being situated
स्थिता:
कर्ता (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भवती इति कर्तरि विशेषणम्
तपःausterity, penance
तपः:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
समाश्रिताhaving resorted to/undertaken
समाश्रिता:
कर्ता (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गौ: सम्-, आ-; भवती इति कर्तरि विशेषणम्
भीरुO timid one
भीरु:
सम्बोधन (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभीरु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (कर्तृकारक)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रतिभातिappears, seems
प्रतिभाति:
क्रिया (वाक्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-भा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मेto me
मे:
सम्प्रदान (सम्प्रदानकारक)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप; अत्र चतुर्थ्यर्थे (to me)
Unspecified in input; interlocutor questions a young woman practicing severe tapas
Appropriateness and motive of tapasYouth and renunciationEthical scrutiny of ascetic practiceDialogue-based inquiry

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Purāṇic texts often insist that tapas must be guided by right intention and discernment. The question highlights that severity alone is not the measure of dharma; motive, context, and balance matter.

This is narrative-didactic dialogue (ākhyāna) rather than one of the five classical lakṣaṇas. It supports dharma teaching through character interaction.

‘Fierce tapas in early youth’ symbolizes a premature turning away from worldly stages (āśrama-logic) and invites examination: is the ascetic fire purifying, or driven by fear, grief, ambition, or anger?