Prahlada's Instructions to Bali — Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple
आपद्ग्राहगृहीतानां वृद्धाः सन्ति न पण्डिताः येषां मोक्ष्यितारे वै तेषां सान्तिर्न विद्यते
āpadgrāhagṛhītānāṃ vṛddhāḥ santi na paṇḍitāḥ yeṣāṃ mokṣyitāre vai teṣāṃ sāntirna vidyate
For those seized by the crocodile of calamity, there are elders—yet (they are treated) as though not wise. For those who have no one to deliver them, peace is not found.
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic idiom, grāha evokes a force that suddenly grips and drags one into danger (like a crocodile in water). The verse uses it as a vivid metaphor for āpad—calamity that overwhelms judgment—implying that rescue requires an external ‘mokṣitāra’, namely wise guidance.
It does not deny the existence of elders; it laments that in crisis people behave ‘as if’ elders are not paṇḍitas—i.e., they ignore seasoned counsel. The absence of a ‘mokṣitāra’ is effectively the absence of heeded guidance, resulting in lack of śānti.
Even when the Purāṇa moves through myth and sacred geography, it repeatedly inserts nīti: dharma is preserved by listening to authoritative instruction (vṛddha-vākya), a principle later anchored by the example of Bali (68.71).