HomeVamana PuranaAdh. 68Shloka 57
Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Prahlada's Instructions to BaliPrahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple

गते हि तस्मिन् मुदिते पितामहे बलेर्बभौ मन्दिरमिन्दुवर्णम् महेन्द्रशिल्पिप्रवरो ऽथ केशवं स कारयामास महामहीयान्

gate hi tasmin mudite pitāmahe balerbabhau mandiraminduvarṇam mahendraśilpipravaro 'tha keśavaṃ sa kārayāmāsa mahāmahīyān

When that (Vāmana/Viṣṇu) had departed and the grandsire (Brahmā) was pleased, there appeared for Bali a temple, moon-hued in color. Then Keśava—an excellent craftsman like Mahendra (Indra)—had that greatly glorious (shrine) constructed.

Narrator (Purāṇic narrator) describing events to the listening sage/audience (contextually within the Vāmana–Bali narration).
Vishnu (Keśava/Vāmana/Trivikrama)Brahma (Pitāmaha)Indra (Mahendra)
Temple construction (devālaya/mandira)Bhakti expressed through sacred architectureDivine approval (Brahmā’s pleasure)Bali’s post-submission devotionRoyal patronage of worship

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

‘Pitāmaha’ is Brahmā, the grandsire of beings. His pleasure signals cosmic sanction: Bali’s new devotional orientation (after the Vāmana episode) is affirmed by the creator-god, legitimizing the establishment of Viṣṇu’s shrine.

The epithet suggests auspicious purity and serene brilliance, a conventional Purāṇic aesthetic for sacred structures. It also contrasts with the earlier martial/cosmic tension of the Trivikrama act, marking a transition into pacified devotion and ritual order.

Indra is associated with divine architecture (e.g., celestial palaces). Calling Keśava ‘mahendra-śilpi-pravara’ poetically attributes supreme skill and sovereignty over sacred construction to Viṣṇu, emphasizing that the shrine’s establishment is ultimately divinely authored even if executed through agents.