Prahlada's Instructions to Bali — Prahlada’s Instructions to Bali on Vishnu Worship, Monthly Gifts, and Building Hari’s Temple
प्रवालैः शुचिभिः श्लक्ष्णैर्जलप्रक्षालितैर्बले वनस्पतीनामर्च्येत तथा दूर्वाग्रपल्लवैः
pravālaiḥ śucibhiḥ ślakṣṇairjalaprakṣālitairbale vanaspatīnāmarcyeta tathā dūrvāgrapallavaiḥ
“O Bali, one should worship (the deity) with clean, smooth coral pieces that have been washed with water, and likewise with the tender shoots at the tips of dūrvā grass.”
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Both are widely treated as auspicious substances in pūjā culture: pravāla is valued for purity, redness (śrī/maṅgala connotations), and durability; dūrvā is a classic sacred grass used for sanctification and as a life-symbol (fresh, proliferating shoots), making it a standard offering in many rites.
Here it functions as a category marker for plant-based upacāras—i.e., worship is performed using vegetal items (sprouts, grasses, leaves). The grammar supports “with (items of) vegetation,” not necessarily “to the trees.”
It signals that the instruction is framed within discourse involving King Bali, aligning the ritual prescriptions with the Vāmana–Bali narrative milieu even when the verse itself is a general pūjā guideline.