HomeVamana PuranaAdh. 7Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada vs Nara-Narayana, Shloka 34

Prahlada’s Defeat by Nara-Narayana and Victory through Bhakti

नद्यामेवावतीर्णो ऽस्मि गृहीतश्चाहिना बलान् समानीतो ऽस्मि पाताले दृष्टश्चात्र भवानपि

nadyāmevāvatīrṇo 'smi gṛhītaścāhinā balān samānīto 'smi pātāle dṛṣṭaścātra bhavānapi

«لقد نزلتُ إلى النهر نفسه، ثم قبض عليّ ثعبانٌ قسرًا. وقد سيق بي إلى باتالا، وهنا أيضًا رأيتُك.»

नद्याम्in the river
नद्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
एवindeed
एव:
Niyama (नियम)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
अवतीर्णःhaving descended
अवतीर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअव+तॄ (धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय — having descended
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
गृहीतः(I was) seized
गृहीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootग्रह् (धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय — seized/taken
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अहिनाby a serpent
अहिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
बलात्by force / forcibly
बलात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे पञ्चमी (ablatival adverb): पञ्चमी (5th) एकवचन-रूपेण ‘बलात्’ = forcibly
समानीतः(I was) brought
समानीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्+आ+नी (धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय — brought/led
अस्मिam
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
पातालेin Pātāla (netherworld)
पाताले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
दृष्टः(I was) seen / I saw (contextually: was seen)
दृष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्यय — seen
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अत्रhere
अत्र:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थक सर्वनाम (honorific ‘you’)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षा (also/even)
Unspecified speaker addressing another person encountered in Pātāla (context suggests a narrated report preceding Prahlāda’s reply in v.36)
Daitya/Nāga encounterDescent to the underworldNarrative transition to inquiry about tīrthas

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse highlights the vulnerability of embodied beings to forces beyond their control (daiva/karma-like constraint), setting up a turn from worldly power to seeking higher knowledge (later expressed as inquiry into tīrthas).

This aligns most closely with Vamśānucarita/Carita-style narration (accounts connected to lineages and notable figures) rather than cosmogenesis; it functions as episodic narrative within the Purāṇic story-flow.

The river-to-Pātāla movement can symbolize descent from the visible world to hidden realms of consequence; the serpent (ahi) often marks binding, subterranean power, and the constriction of pride or agency before spiritual questioning begins.